Hvað þýðir monture í Franska?
Hver er merking orðsins monture í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota monture í Franska.
Orðið monture í Franska þýðir rammi, hestur, hross, umgerð, stuðningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins monture
rammi(frame) |
hestur(mount) |
hross(mount) |
umgerð(frame) |
stuðningur
|
Sjá fleiri dæmi
J'ai l'emploi du temps, nous partons chasser sur notre monture. Ég fékk dagskrána og viđ fáum ađ fara á veiđar á hestbaki. |
pour nous espionner, pourquoi ne chevaucherais-je pas cette monture? Af hverju ætti ég ađ neita mér um ūessa ánægju? |
Je me suis trouvé une monture... Ég held að ég fái far sjálfur. |
Il est possible que Turpin ait aussi perdu sa monture. Edit drottning hefur líklega einnig farið úr landi. |
13 Et alors, il les traduisit au moyen de ces deux apierres qui étaient fixées dans les deux montures d’un arc. 13 Og hann þýddi þær með aðstoð asteinanna tveggja, sem festir voru hvor sínu megin á boga. |
Aucune parure élaborée pour lui ou pour sa monture. * Hvorki Jesús né reiðskjótinn bera skrautklæði. |
Quand l’instrument de paix humain monta de l’abîme de l’inactivité à la fin de la Seconde Guerre mondiale sous la forme de l’Organisation des Nations unies, sans perdre de temps Babylone la Grande enfourcha cette monture et se mit à exercer sur elle son influence. Þegar ráð manna til varðveislu friðarins steig upp úr undirdjúpi aðgerðarleysis í mynd Sameinuðu þjóðanna, beið Babýlon hin mikla ekki boðanna að stíga á bak því og byrja að hafa áhrif á það. |
Quand cette organisation fut finalement établie, Babylone la Grande en fit sa monture et se mit à chevaucher symboliquement cette “bête sauvage de couleur écarlate”. — Révélation 17:3. Þegar Þjóðabandalaginu var loks komið á laggirnar klöngraðist Babýlon hin mikla á bak því og tók að ríða þessu ‚skarlatsrauða dýri.‘ — Opinberunarbókin 17:3. |
Voilà une belle monture, Nix. Fínt farartæki, Nix. |
Même lorsque, six jours avant sa mort, il est entré à Jérusalem sur une monture et a été acclamé au nom de Roi des Juifs, il ne s’est pas du tout comporté comme les dirigeants du monde. Hann var gerólíkur valdhöfum heimsins þegar hann reið inn í Jerúsalem sex dögum fyrir dauða sinn og var hylltur sem konungur Gyðinga. |
Montures de lunettes Lonníettufestingar |
L’une des montures que Jean a vues était “un cheval couleur de feu; et à celui qui était assis dessus on a donné d’ôter la paix de la terre, pour qu’ils s’égorgent les uns les autres; et on lui a donné une grande épée”. — Révélation 6:4. Einn reiðskjótanna, sem Jóhannes sá, var „annar hestur, rauður, og þeim sem á honum sat var gefið vald að taka burt friðinn af jörðunni, svo að menn brytjuðu hverjir aðra niður. Og honum var fengið sverð mikið.“ — Opinberunarbókin 6:4. |
Acceptes-tu de me le louer, Albert? Pour qu'il soit ma monture? Hann verđur hesturinn minn. |
Ces instruments, décrits comme étant deux pierres transparentes fixées sur des montures en métal, et un instrument similaire appelé pierre de voyant ont aidé le prophète à traduire les annales néphites en anglais. Þeim er lýst sem tveimur steinum í málmumgjörð og þetta, og annað álíka verkfæri sem var kallað sjáandasteinn, auðveldaði spámanninum að þýða heimildir Nefís yfir á ensku. |
Le Roi messianique, Jésus Christ, ceint son épée, enfourche sa monture et part combattre ses ennemis. Konungurinn Jesús Kristur gyrðir lendar sínar sverði og sækir fram til að sigra óvini sína. |
Bilbo s’était assis par terre, très malheureux ; il aurait voulu être aux côtés du magicien sur sa grande monture. Bilbó sat ósköp vansæll á jörðinni og hefði viljað fá að fara með vitkanum á stóra hestinum. |
En Sibérie, il sert même de monture. Í Síberíu hefur það meira að segja verið notað til reiðar. |
Fort Smith est assez loin, LaBoeuf, mais j'encouragerais ta monture à en prendre le chemin. Ūađ er drjúg vegalengd til Fort Smith en ég myndi hvetja skepnuna til ađ halda ūangađ. |
SUR sa monture, un roi glorieux s’avance dans la cause de la vérité et de la justice, et s’en va vaincre ses ennemis. DÝRLEGUR konungur sækir fram í þágu sannleika og réttlætis og til að sigra óvini sína. |
« Il s’approcha, et banda ses plaies, en y versant de l’huile et du vin ; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui. „[Hann] gekk til hans, batt um sár hans og hellti í þau viðsmjöri og víni. Og hann setti hann á sinn eigin eyk, flutti hann til gistihúss og lét sér annt um hann. |
» dit Gandalf, puis il fit tourner bride à sa monture et s’en fut, chevauchant dans l’Ouest. “ sagði Gandalfur og svo sneri hann við hestinum og reið til vesturs. |
Que ce soit dans un corral des vastes campagnes australiennes ou, à l’autre bout du monde, dans les plaines d’un ranch américain, on ne manque pas de s’émerveiller à la vue d’un cavalier qui connaît vraiment bien sa monture. Hvort sem þú ert staddur úti í óbyggðum Íslands eða hinum megin á hnettinum, á nautgripabúi í Ástralíu, er alltaf jafnhrífandi að sjá samstilltan knapa og reiðskjóta. |
Alors, il descend de sa monture, s’approche de lui et commence à le soigner. Hann steig þess vegna af baki asna sínum, gekk til mannsins og hlúði að sárum hans. |
Montures de brosses Burstafestingar |
Depuis quand vos montures sont des moutons? Hvenær fķruđ ūiđ ađ nota rollur fyrir hesta? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu monture í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð monture
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.