Hvað þýðir multiplier í Franska?
Hver er merking orðsins multiplier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota multiplier í Franska.
Orðið multiplier í Franska þýðir fjölga, waxa, ágerast, auka, margfalda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins multiplier
fjölga(increase) |
waxa(increase) |
ágerast(increase) |
auka(increase) |
margfalda(multiply) |
Sjá fleiri dæmi
Elle confirme le devoir immuable du mari et de sa femme de se multiplier et de remplir la terre, et leur « responsabilité solennelle de s’aimer et de prendre soin l’un de l’autre et de leurs enfants » : « Les enfants ont le droit de naître dans les liens du mariage et d’être élevés par un père et une mère qui honorent leurs vœux de mariage dans la fidélité totale. Yfirlýsingin staðfestir hina áframhaldandi „skyldu eiginmanns og eiginkonu að margfaldast og uppfylla jörðina og þá helgu ábyrgð að elska og annast hvert annað og börn sín“: „Börn eiga rétt á því að fæðast innan hjónabandsins, vera alin upp af föður og móður sem heiðra hjónabandseiða sína af fullkominni tryggð.“ |
Il leur confie la tâche de s’occuper du jardin, et leur demande de se multiplier et de remplir la terre. Guð gefur þeim það verkefni að hugsa um garðinn og segir þeim að fjölga sér og fylla jörðina. |
Chaque forme de vie a pu se multiplier dans une grande variété à l’intérieur de son “espèce”, sans jamais franchir la frontière séparant les différentes espèces. Hver um sig gat aukið kyn sitt aðeins innan sinnar „tegundar,“ þótt í ýmsum afbrigðum væri, en gat ekki brotist gegnum tegundarmörkin. |
La fonction MULTIPLY() multiplie toutes les valeurs données en paramètres Vous pouvez multiplier les valeurs d' une zone MULTIPLY(A#: B#) ou une liste de valeurs comme MULTIPLY(#; #; #). Elle est équivalente à PRODUCT Fallið multiply () reiknar margfeldi allra viðfanga og skilar því. Hægt er að reikna margfeldi svæðis multiply(A#: B#) eða margra gilda, líkt og multiply |
Et les Dieux dirent : Nous les rendrons féconds et nous les ferons multiplier, remplir la terre, et l’assujettir ; et dominer sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel et sur tout animal qui se meut sur la terre. Og guðirnir sögðu: Vér viljum gjöra þau frjósöm, svo að þau margfaldist og uppfylli jörðina og gjöri hana sér undirgefna, og þau drottni yfir fiskum sjávarins og fuglum loftsins og yfir öllu lífi, sem hrærist á jörðu. |
Mais plus on a de possibilités de multiplier les activités, plus on est frustré d’avoir trop peu de temps à y consacrer. En því meiri möguleika sem við höfum til alls konar iðkana, þeim mun gremjulegra þykir okkur að hafa of lítinn tíma til þeirra. |
On pourrait multiplier ces exemples presque à l’infini. Hægt væri að telja upp slík dæmi nánast óendanlega. |
Si on divise chaque côté par 3, cela revient à multiplier chaque côté de l'équation par 1/ 3. Ef þú skiptir báðum hliðum af 3, sem svarar til margfalda báðar hliðar jöfnunnar með 1 / 3. |
" Abou Ben Adhem, puisse sa race multiplier," une nuit s' éveilla d' un rêve paisible " Abou Ben Adhem, megi hann lifa við gleði og glaum, um frið og fegurð hann dreymdi draum. " |
Se multiplier Hann mun fjölfalda sig |
Pour que des animaux de toutes sortes puissent se multiplier sur une planète, il faut des continents, une terre ferme et fertile, comme celle que décrit Genèse 1:9-12. Til að fjölbreytt dýralíf geti þrifist þarf að vera þurrlendi og jarðvegur eins og lýst er í 1. Mósebók 1:9-12. |
9 Et nous commençâmes à cultiver le sol, oui, avec toutes sortes de semences, avec des semences de maïs, et de blé, et d’orge, et de néas, et de shéum, et des semences de toutes sortes de fruits ; et nous commençâmes à nous multiplier et à prospérer dans le pays. 9 Og við tókum að yrkja jörðina, já, og sá alls konar frætegundum, maís, hveiti, byggi, neas og seum og alls kyns ávaxtafræjum. Og okkur tók að fjölga og vegna vel í landinu. |
À chaque fois qu’il contemplerait les cieux étoilés, il se rappellerait la promesse de Jéhovah de multiplier sa semence. Í hvert sinn sem Abraham horfði á stjörnum prýddan himininn var hann minntur á loforð Jehóva um að gefa honum ótal niðja. |
(Actes 4:4 ; 5:14.) Par la suite, “ la congrégation dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie entra dans une période de paix, et elle se bâtissait ; et comme elle marchait dans la crainte de Jéhovah et dans la consolation de l’esprit saint, elle continuait à se multiplier ”. (Postulasagan 4:4; 5:14) Seinna er sagt: „Nú hafði kirkjan [söfnuðurinn] frið um alla Júdeu, Galíleu og Samaríu. Hún byggðist upp og gekk fram í ótta [Jehóva] og óx við styrkingu heilags anda.“ |
* Genèse 1:26-28 (nous devons multiplier et remplir la terre) * 1 Mós 1:26–28 (við eigum að margfaldast og uppfylla jörðina) |
Maintenant, pour modifier votre 9 en un 36, vous devez le multiplier par 4, d'accord? Til að breyta 9 í 36 þá þurfum við að margfalda 9 með 4 ekki satt? |
Conformément à cette prophétie, la “grande foule” ne cesse de se multiplier. Þannig er það núna þegar hinn friðelskandi ‚mikli múgur‘ fer stöðugt vaxandi. |
Notre Père céleste nous a donné le commandement et la bénédiction d’être féconds, de multiplier et d’assujettir la terre afin que nous devenions semblables à lui. Himneskur faðir hefur boðið okkur og blessað til að vera frjósöm, margfaldast og uppfylla jörðina, svo við getum orðið lík honum. |
À la fin du Règne millénaire de Jésus, la situation sera identique à celle qui existait lorsque Dieu a dit au premier couple humain, Adam et Ève, de se multiplier et de remplir la terre. Við lok þúsund ára stjórnar Jesú verður ástandið alveg eins og Guð ætlaðist til í upphafi þegar hann sagði fyrstu mannhjónunum, Adam og Evu, að margfaldast og uppfylla jörðina. |
Pour multiplier les possibilités de trouver des personnes sincères, des proclamateurs du Royaume abandonnent leur travail à plein temps pour prendre un emploi à temps partiel. Sumir boðberar fagnaðarerindisins hafa hætt að vinna fulla vinnu og fundið sér hlutastarf til að skapa sér fleiri tækifæri til að finna áhugasama. |
Le premier couple devait se multiplier jusqu’à remplir la terre d’humains. Eftir stofnun fyrsta hjónabandsins ríkti sú hefð að foreldrar völdu maka handa börnum sínum. Stundum leituðu þeir samþykkis barnanna. (1. |
Trois semaines après la conception, les 125 000 cellules qui le forment commencent à se multiplier par vagues soudaines de 250 000 cellules par minute. Þrem vikum eftir getnað telur hann 125.000 frumur og vex síðan í rykkjum með hraða sem nemur 250.000 frumum á mínútu. |
Ils étaient versés dans la Loi mosaïque, mais aussi dans les innombrables lois et traditions humaines qui n’avaient cessé de se multiplier et de se compliquer au fil des siècles. Þeir voru vel lesnir í Móselögunum og sömuleiðis í ótal erfðavenjum og flóknum lögum sem menn höfðu safnað saman á löngum tíma. |
Toutefois, les rois catholiques n’ont pas tardé à multiplier les persécutions et à harceler la minorité musulmane pour qu’elle se convertisse. En ekki leið á löngu þar til kaþólskir leiðtogar fóru að þrýsta á múslímska minnihlutann á þeirra yfirráðasvæði að taka kristna trú. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu multiplier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð multiplier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.