Hvað þýðir naïf í Franska?
Hver er merking orðsins naïf í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota naïf í Franska.
Orðið naïf í Franska þýðir auðtrúa, trúgjarn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins naïf
auðtrúaadjective S’y laissant prendre, les plus naïfs sont troublés. Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. |
trúgjarnadjective |
Sjá fleiri dæmi
S’y laissant prendre, les plus naïfs sont troublés. Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. |
C'est le Royaume d'Eliphaz, mon naïf ami. Þetta er konungsríkið Eliphaz, minn barnalegi vinur. |
mais je sais maintenant que c'est moi qui était naïf. En ég sé núna ađ ūađ var ég sem var barnalegur. |
Tu es naïf, Robert. Ūú ert barnalegur, Robert. |
L’amour chrétien n’est pas naïf pour autant. Kristinn kærleikur er vitanlega ekki auðtrúa. |
Cette défaite les dépeint comme naïfs et hésitants. Þessi áform hafa verið gagnrýnt sem öfgafull og grimmdarleg. |
Il faut le considérer comme permanent, car il y a de fortes chances qu’il s’en trouve une copie quelque part ; il serait naïf de croire le contraire. ” Við þurfum að líta á það sem varanleg gögn vegna þess að líklega er einhvers staðar til afrit. Það væri heimskulegt að ætla að svo væri ekki.“ |
Mais qui est réellement naïf ? En hverjir eru barnalegir í raun? |
Les hawaladars s'attaquent aux immigrés clandestins naïfs. Ūeir í hawala-kerfinu notfæra sér grunlausa ķlöglega innflytjendur. |
14 Étant donné la confusion dans laquelle se trouvent les religions du monde, qui serait assez naïf pour penser que les prières des chefs religieux soient à même d’apporter la paix à l’humanité? 14 Tæplega nokkur, sem virðir fyrir sér ringulreið trúarbragðanna í heiminum, getur verið svo barnalegur að halda að bænir trúarleiðtoganna geti komið á heimsfriði. |
14 L’art tingatinga : courant pictural naïf 14 Ungt fólk spyr |
Ouais, il est naïf. Já, hann er grænn. |
Je crains que vous ne soyez naïf, mon ami. Ég er hræddur um ađ ūér séuđ fremur hrekklaus. |
Les chiens sont vraiment naïfs. Hundar trúa hverju sem er. |
Ce n'est pas la première fois que tu t'es montré naïf. Ūetta er ekki ūađ fyrsta sem ūú veist ekki. |
15 Évidemment, il serait naïf de croire que l’orgueil ne fera jamais surface. 15 Það væri auðvitað barnalegt að halda að stolt láti aldrei á sér kræla. |
L’art tingatinga : courant pictural naïf Tingatinga – myndlist sem fyllir mann gleði |
Ça ne me semble pas naïf de vouloir plus, de chercher plus que le statu quo du maire. Og það virðist ekki barnaleg að mér til að vilja meira, að ná út fyrir meira en sameiginlegur stöðu Quo borgarstjóra. |
” (Proverbes 14:15, Bible des peuples). En effet, seul un naïf traverserait la vie en acceptant tout ce qu’il entend, en basant ses décisions et ses actions sur des conseils ou des enseignements sans fondement. (Orðskviðirnir 14:15) Já, það er óskynsamlegt að trúa öllu í blindni og byggja ákvarðanir sínar og breytni á órökstuddum ráðum og kenningum. |
Il insinue sournoisement que l’incrédule, le sceptique, le cynique est sophistiqué et intelligent, tandis que les personnes qui ont foi en Dieu et en ses miracles sont naïfs, aveugles, ou ont subi un lavage de cerveau. Af kænsku bendir hann á að vantrúar- og efahyggjufólk sé snjallt og gáfað, en þeir sem trúa á Guð og kraftaverk hans, séu barnalegir, blindaðir eða heilaþvegnir. |
Vous êtes un chevalier errant naïf. Ūú ert kjánalegur ævintũramađur, Michael. |
C'était naïf de tout divulguer sans penser aux conséquences futures. Og ūađ var barnalegt ađ leka öllu í einu án ūess ađ hugsa um framtíđarmeđhöndlun. |
Mais il serait naïf de croire que tout le monde est disposé à faire de tels efforts. En það væri barnaskapur að ætla að allir í heiminum eigi eftir að reyna það. |
Sur Internet, ne vous montrez pas aussi naïf qu’Ève. Líkjumst ekki Evu þegar við erum á Netinu. |
CE QUE LA BIBLE DIT : « Le naïf croit tout ce qu’on dit, mais le prudent regarde où il met les pieds » (Proverbes 14:15, Bible des peuples). HVAÐ SEGIR BIBLÍAN?: „Einfaldur maður trúir öllu en hygginn maður kann fótum sínum forráð.“ – Orðskviðirnir 14:15. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu naïf í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð naïf
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.