Hvað þýðir péché í Franska?

Hver er merking orðsins péché í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota péché í Franska.

Orðið péché í Franska þýðir synd, misgerð, misgjörð, yfirsjón. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins péché

synd

nounfeminine

Même voler une épingle est un péché.
Það er synd að stela jafnvel svo litlu sem títuprjón.

misgerð

verb

misgjörð

verb

Je pardonnerai leur faute, et je ne me souviendrai plus de leur péché.’”
Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“

yfirsjón

noun

Sjá fleiri dæmi

Nos péchés ont été pardonnés ‘à cause du nom de Christ’, car Dieu n’a rendu le salut possible que par l’entremise de celui-ci (Actes 4:12).
Syndir okkar hafa verið fyrirgefnar ‚fyrir sakir nafns Krists‘ því að einungis fyrir hans milligöngu hefur Guð opnað leið til hjálpræðis.
Dans un seul comportement, il peut même y avoir des éléments du péché et de la faiblesse.
Það getur líka verið að einhver breytni sé bæði synd og veikleiki.
Si nous mettons notre foi en Jésus-Christ et devenons ses disciples obéissants, notre Père céleste nous pardonnera nos péchés et nous préparera à retourner auprès de lui.
Þegar við leggjum trú okkar á Jesú Krist, verðum hlýðnir lærisveinar hans, mun himneskur faðir fyrirgefa okkur syndir okkar og búa okkur undir að snúa aftur til hans.
b) Que promettent les Écritures à propos des effets du péché adamique ?
(b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni?
” Tout cela montre une chose : Jéhovah est saint et il ne tolère aucune forme de péché ou de corruption (Habaqouq 1:13).
Allt beinir þetta athyglinni að einu: Jehóva er heilagur og hefur hvorki velþóknun á synd né spillingu af nokkru tagi eða lætur hana viðgangast.
Il a pris des dispositions pour ôter le péché et la mort une fois pour toutes.
Hann hefur gert ráðstafanir til að losa okkur við synd og dauða í eitt skipti fyrir öll.
8 Le dessein de Jéhovah n’a pas été annulé par le péché d’Adam.
8 Tilgangur Jehóva varð ekki að engu við það að Adam syndgaði.
6 La Loi que Dieu donna à Israël était un bienfait pour les gens de toutes les nations en ce qu’elle rendait manifeste l’état de pécheur des humains et montrait qu’il fallait un sacrifice parfait afin de ‘couvrir’ le péché humain une fois pour toutes (Galates 3:19; Hébreux 7:26-28; 9:9; 10:1-12).
6 Lögmál Guðs til Ísraelsmanna var gagnlegt fólki af öllum þjóðernum þar eð það afhjúpaði syndugt eðli mannsins og sýndi fram á þörfina fyrir fullkomna fórn til að breiða yfir syndir mannsins í eitt skipti fyrir öll.
Par sa mort, le Fils de Dieu, Jésus Christ, a payé une rançon pour nous libérer de nos péchés.
Jesús Kristur, sonur Guðs, dó fyrir okkur og greiddi þar með lausnargjald fyrir syndir okkar.
“C’est pourquoi, par ce moyen, propitiation sera faite pour la faute de Jacob, et ceci est tout le fruit quand il ôte son péché, quand il rend toutes les pierres de l’autel comme des pierres calcaires qu’on a réduites en poudre, de sorte que les poteaux sacrés et les autels à encens ne se relèveront pas.”
Þess vegna verður misgjörð Jakobs með því afplánuð og með því er synd hans algjörlega burt numin, að hann lætur alla altarissteinana verða sem brotna kalksteina, svo að asérurnar og sólsúlurnar rísa ekki upp framar.
Burton, présidente générale de la Société de Secours, a dit : « Notre Père céleste... [a] envoyé son Fils unique et parfait souffrir pour nos péchés, nos peines et tout ce qui paraît injuste dans notre vie...
Burton, aðalforseti Líknarfélagsins, sagði: „Himneskur faðir ... sendi sinn eingetna og fullkomna son til að þjást fyrir syndir okkar, sorgir og hvaðeina sem virðist ósanngjarnt í okkar persónulega lífi.
« s’il revient de son péché et pratique la droiture et la justice ; [...]
...[ef] hann lætur af synd sinni og iðkar rétt og réttlæti;
21-23. a) Qui a la responsabilité première de discipliner un enfant mineur qui a péché?
21-23. (a) Hvernig er í meginatriðum tekið á máli ófullveðja barns sem gerist sekt um rangsleitni?
Quand on s’abstient de pécher, on est beaucoup plus heureux et on est béni.
Þegar við erum hrein af synd, verðum við mun hamingjusamari og blessaðri.
” (Jacques 1:14). En effet, si notre cœur se laisse séduire, il risque de nous inciter au péché en présentant celui-ci comme attirant et sans danger.
(Jakobsbréfið 1:14) Ef hjartað lætur tælast getur það veifað syndinni lokkandi fyrir augum okkar og klætt hana í sakleysislegan og aðlaðandi búning.
Le 14e jour du mois juif de Nisan, en 33 de notre ère, Dieu a permis que son Fils parfait et sans péché soit exécuté.
Jehóva leyfði að fullkominn og syndlaus sonur sinn væri tekinn af lífi árið 33, á 14. degi mánaðarins nísan samkvæmt almanaki Gyðinga.
C’était un homme d’une grande spiritualité qui avait passé de nombreuses heures à prier, cherchant la rémission de ses péchés et suppliant notre Père céleste de le conduire à la vérité.
Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann.
Jésus a ainsi été conçu, et il est né sans péché et parfait. — Matthieu 1:18 ; Luc 1:35 ; Jean 8:46.
Jesús fæddist þess vegna syndlaus og fullkominn. – Matteus 1:18; Lúkas 1:35; Jóhannes 8:46.
Vous n’avez pas à porter seules la tristesse causée par le péché, la souffrance causée par les mauvaises actions des autres, ou les douloureuses réalités de la condition mortelle.
Þið þurfið ekki að halda áfram að bera byrði sorgar sökum syndar, sársauka sökum ranglætisverka annarra eða að upplifa hinn sára raunveruleika jarðlífsins – einsamlar.
Il a au contraire la conscience nette devant Dieu, parce que ses péchés ont été pardonnés en raison de sa foi dans le sacrifice de Christ.
Hann hefur fengið fyrirgefningu fyrri synda af því að hann trúir á fórn Krists og hefur því hreina samvisku gagnvart Guði.
Pêche au gros
Sjóstangaveiði
En Jean 8:32, la liberté que Jésus avait à l’esprit était la délivrance (de la domination romaine ; de la superstition ; du péché et de la mort). [w97 1/2 p.
Frelsið, sem Jesús átti við í Jóhannesi 8: 32, var frelsi undan (yfirráðum Rómverja; hjátrú; synd og dauða). [wE97 1.2. bls. 5 gr.
Nous sommes mortels, sujets à la mort et au péché.
Við erum dauðleg, háð dauða og synd.
D’une manière quelque peu semblable, Jéhovah Dieu et son Fils ont racheté les descendants d’Adam et ont annulé leur dette — le péché — en vertu du sang de Jésus versé en sacrifice.
Jehóva Guð og ástkær sonur hans hafa á svipaðan hátt keypt afkomendur Adams og fellt niður syndaskuldina á grundvelli blóðsins sem Jesús úthellti.
Mettez un autre péché n'est pas sur ma tête En me demandant de fureur:
Setja ekki annars synd yfir höfðinu á mér því að hvetja mig til reiði:

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu péché í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.