Hvað þýðir pleine í Franska?
Hver er merking orðsins pleine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pleine í Franska.
Orðið pleine í Franska þýðir ófrískur, þungaður, óléttur, barnshafandi, vanfær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pleine
ófrískur(pregnant) |
þungaður(pregnant) |
óléttur(pregnant) |
barnshafandi(pregnant) |
vanfær(pregnant) |
Sjá fleiri dæmi
Basculer en plein écran Víxla sjálfvirkni |
Soirée pleine de frustration pour Lance Sullivan. Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. |
12 Lorsque leurs responsabilités chrétiennes le leur permettent, le ministère à plein temps offre aux membres masculins de la congrégation une excellente occasion d’être ‘mis à l’épreuve pour qu’on juge de leur aptitude’. 12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘ |
Mode compatible avec l' impression Si cette case est cochée, la sortie sur imprimante du document HTML sera en noir et blanc uniquement et tous les fonds colorés seront convertis en blanc. La sortie sur imprimante sera plus rapide et utilisera moins d' encre ou de toner. Si cette case est décochée, la sortie sur imprimante du document HTML aura lieu selon la configuration des couleurs d' origine comme vous le voyez dans votre application. Il peut en résulter des zones de couleur pleine page (ou en niveau de gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie sur imprimante peut éventuellement prendre plus de temps et utilisera plus d' encre ou de toner ' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner |
La Bible les presse de se montrer des modèles en étant “réglés dans leurs mœurs, sérieux, pleins de bon sens, robustes dans la foi”, d’avoir “un comportement de personnes pieuses” et de faire volontiers profiter autrui de leur sagesse et de leur expérience (Tite 2:2, 3). Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. |
Moyenne d’années dans le ministère à plein temps : 13,8 Meðalaldur í fullu starfi: 13,8 ár. |
À ma grande surprise, j'ai remarqué que la salle était pleine de personnes de la même décoré. Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt. |
” (Psaume 148:12, 13). En comparaison des situations et des avantages que le monde propose, servir Jéhovah à plein temps est incontestablement le plus sûr moyen de connaître la joie et le contentement. (Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju. |
Une personne pleine de convoitise laisse l’objet de son désir dominer ses pensées et ses actions à un point tel qu’il devient en réalité son dieu. Ágjarn maður lætur það sem hann langar í stjórna hugsunum sínum og gerðum í slíkum mæli að það verður eins og guðsdýrkun. |
Des millions d'ampoules électriques en plein désert! Hundrađ miljķn ljķsaperur í miđri auđninni. |
Une vie pleine de sens Að lifa tilgangsríku lífi |
David se met alors à courir à la rencontre de Goliath, sort une pierre de son sac, en charge sa fronde et la lance avec force vers le géant, qui la reçoit en plein front. Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. |
” La nation de Juda avait les mains pleines de sang, et ses habitants, corrompus, pratiquaient des choses aussi détestables que le vol, l’assassinat, l’adultère, la prestation de faux serments et l’adoration de faux dieux. Júdamenn voru orðnir gríðarlega blóðsekir og fólkið stal, myrti, drýgði hór, sór meinsæri, elti aðra guði og stundaði aðrar svívirðingar. |
Mais en participant au nettoyage, j’ai fait la connaissance de plein de frères et sœurs. En þegar ég aðstoðaði við þrifin kynntist ég mörgum bræðrum og systrum. |
Qu’est- ce qui a permis aux premiers disciples de Jésus de ‘ continuer à dire la parole de Dieu avec une pleine hardiesse ’ ? Hvers vegna gátu fylgjendur Jesú á fyrstu öld ‚talað orð Guðs af djörfung‘? |
Jésus a montré que les gens auraient besoin d’aide pour comprendre pleinement ses enseignements. Jesús benti á að fólk þyrfti aðstoð til að skilja til fulls það sem hann kenndi. |
Peut-être ne comprenons- nous pas pleinement pourquoi Jéhovah permet que nous subissions telle ou telle difficulté. Við skiljum kannski ekki að fullu hvers vegna Jehóva leyfir að við verðum fyrir vissum erfiðleikum. |
Ils n’étaient même pas menacés par les animaux, puisque Dieu avait fait en sorte que l’homme et la femme exercent une domination pleine d’amour sur eux. Þeim stóð jafnvel ekki ógn af dýrunum af því að Guð hafði sett manninn og konu hans yfir þau öll til þess að drottna yfir þeim í kærleika. |
Médecine et chirurgie sans transfusion : une discipline en plein essor Vaxandi eftirspurn eftir læknismeðferð án blóðgjafar |
C’est pourquoi il méritait pleinement d’être appelé “ le Christ, le Fils du Dieu vivant ”. — Matthieu 16:16 ; Daniel 9:25. Því var við hæfi að hann hlyti titilinn „Kristur, sonur hins lifanda Guðs“. — Matteus 16:16; Daníel 9:25. |
« Et je les ai créées [la terre et les personnes qui s’y trouvent] par la parole de mon pouvoir, qui est mon Fils unique, lequel est plein de grâce et de vérité. „Og ég hef skapað það með orði krafts míns, sem er minn eingetni sonur, fullur náðar og sannleika. |
De leur point de vue, si Dieu existe, s’il est tout-puissant et plein d’amour, le mal et la souffrance sont injustifiables. Þeir hugsa sem svo að sé Guð til og sé hann kærleiksríkur og almáttugur þá sé ekki hægt að skýra tilvist illskunnar og þjáninganna í heiminum. |
Je remercie chaque jour Jéhovah pour notre vie de serviteurs à plein temps. Ég þakka Jehóva daglega fyrir að hafa mátt þjóna honum í fullu starfi.“ |
Plein de gens ont habité là-bas, depuis. Enn fleiri hafa búiđ ūarna eftir ūađ. |
9 Tout bien considéré, certains couples se sont rendu compte qu’ils n’avaient pas besoin de travailler tous les deux à plein temps. 9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pleine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pleine
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.