Hvað þýðir point de vente í Franska?

Hver er merking orðsins point de vente í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota point de vente í Franska.

Orðið point de vente í Franska þýðir Posi, sölustaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins point de vente

Posi

sölustaður

Sjá fleiri dæmi

La première fut la mise au point d’ordinateurs reliés à des terminaux dans les points de vente.
Hið fyrra var tilkoma tölvutengingar við útstölustaðina.
Dans certains pays, s’il n’existe aucun point de vente près de chez eux, les joueurs peuvent miser par courrier, par téléphone, par télex ou par fax.
Stundum fá menn happdrættismiða með viðfestum gíróseðli sendan í pósti, og sums staðar geta menn keypt miða gegnum síma, fjarrita eða bréfsíma.
Au Japon, les affaires marchent également très bien dans les 10 000 points de vente agréés, où les gens se pressent pour acheter leurs billets de Takarakuji Jumbo, la loterie du Nouvel An.
Í Japan er alltaf lífleg sala á þeim 10.000 sölustöðum fyrir happdrættismiða sem lögleyfðir eru þar í landi. Þangað flykkist fólk til að kaupa miða í áramótahappdrættinu (nefnt Takarakuji).
Un jour, alors qu’il était sur la mer de Galilée en compagnie de ses disciples, “ une grande, une violente tempête de vent se déchaîna et les vagues se jetaient dans le bateau, de sorte que le bateau était sur le point d’être rempli ”.
Eitt sinn þegar hann var á báti á Galíleuvatni ásamt lærisveinum sínum „brast á stormhrina mikil og féllu öldurnar inn í bátinn svo við lá að hann fyllti“.
Nous étions cependant loin de nous rendre compte à quel point nous aurions désespérément besoin de ces déclarations fondamentales dans le monde d’aujourd’hui comme critères permettant d’évaluer chaque nouveau vent de dogme profane qui nous parvient des médias, de l’Internet, de savants, de la télévision et des films, et même des législateurs.
Við gerðum okkur ekki mikla grein fyrir því þá, hversu mikið við myndum þurfa á þessum grundvallar yfirlýsingum að halda í dag sem viðmið til að meta sérhverja nýju kenningu heimsins sem kemur til okkar í gegnum fjölmiðla, Alnetið, fræðimenn, sjónvarp, kvikmyndir og jafnvel löggjafarvaldið.
” (Jacques 1:2-4). Tout comme des vents impétueux éprouvent la capacité d’un navire à tenir la mer, les tempêtes de l’opposition révéleront le moindre point faible du navire qu’est notre foi.
(Jakobsbréfið 1: 2-4) Þegar skip trúarinnar lendir í andstöðu-óveðri koma veikleikar þess í ljós, ef einhverjir eru, ekki ósvipað og það reynir á sjófærni skips í stormi.
» Et Yona 1:4 rapporte : « Jéhovah lui- même lança un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tempête sur la mer ; quant au navire, il était sur le point de faire naufrage.
Og í Jónasi 1:4 lesum við: „Þá lét Drottinn mikinn storm koma yfir sjóinn svo að fárviðri skall á hafinu og við lá að skipið færist.“
Elle est grossière au point de laisser Charlotte dehors dans le vent!
Hún er dóni að halda Charlottu úti.
" Trois points de retard sur l'étrave sous le vent, monsieur. "
" Þrjú stig af Lee boga, herra. "
Si nous nous apprêtons à colporter quelque commérage, rappelons- nous que nous sommes sur le point de disperser des plumes au vent.
Áður en við förum með smá slúður er viturlegt að minnast þess að við erum í þann mund að dreifa fiðri út í vindinn.
Apple a également mis au point un prototype de tablette basée sur le PowerBook Duo, le Penlite, mais elle a abandonné le projet pour éviter de nuire aux ventes du MessagePad.
Apple þróaði líka töflutölvafrumgerð sem byggð var á PowerBook Duo og hét PenLite en ákveðið var að ekki selja hana svo að sölutekjur af MessagePad væru ekki skemmdar.
" Et maintenant, voici Jonas pris comme point d'ancrage et est tombé dans la mer, quand instantanément une le calme huileux flotte hors de l'Est, et la mer est toujours, de même que Jonas porte bas de la coup de vent avec lui, laissant l'eau douce derrière.
" Og nú sjá Jónas tekið upp sem akkeri og lækkað í hafið, þegar í stað um feita calmness flýtur út úr austri, og hafið er enn, eins og Jónas ber niður Gale með honum, þannig að slétt vatn á bak.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu point de vente í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.