Hvað þýðir précision í Franska?

Hver er merking orðsins précision í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota précision í Franska.

Orðið précision í Franska þýðir nákvæmni, samsvörun, smáatriði, útskýring, sannleikur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins précision

nákvæmni

(accuracy)

samsvörun

(fidelity)

smáatriði

(detail)

útskýring

(explanation)

sannleikur

(truth)

Sjá fleiri dæmi

” Il a même apporté des précisions sur cette vérité fondamentale en disant que les morts ne peuvent ni aimer ni haïr et qu’“ il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans [la tombe] ”.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
Il apporte les précisions suivantes: “En Pologne, par exemple, la religion s’est alliée à la nation, et l’Église est devenue un adversaire acharné du parti au pouvoir; en RDA [l’ex-Allemagne de l’Est], l’Église a fourni un champ d’action pour les dissidents et les a autorisés à se réunir dans ses locaux; en Tchécoslovaquie, chrétiens et démocrates se sont rencontrés en prison, en sont venus à s’apprécier mutuellement, et ont fini par unir leurs forces.”
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Les chapitres 4–5 expliquent avec précision comment la Sainte-Cène doit être bénie.
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
Toutefois, ce message n’indiquait pas avec précision ce qu’il fallait faire pour survivre, si ce n’est pratiquer la justice.
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt.
Mais Harrison s’extasie de la précision de son nouveau petit bijou !
En Harrison til mikillar furðu var þetta nýja vasaúr býsna nákvæmt.
Il nous a fourni de nouvelles précisions afin que nous le connaissions mieux et que nous sachions mieux quelle part nous avons dans l’exécution de son dessein.
Hann hefur bætt við vitneskju til að auka þekkingu okkar á honum og ábyrgð gagnvart framvindu tilgangs hans.
La précision attendue est de 20 mètres dans la région de l'Océan indien et de 10 mètres en Inde.
Þetta er sígrænt tré, 4 metrar í Ástralíu og í Indlandi 20 metrar .
On les a comparés aux troupes d’élite du système immunitaire : ils décochent leurs flèches, les anticorps, avec une extrême précision.
B-eitilfrumurnar hafa verið kallaðar vopnasveitir ónæmiskerfisins og þær skjóta örvum sínum, mótefnunum, af mikilli nákvæmni.
Certaines précisions sont apportées au sujet de la remise des dettes, de l’esclavage et des premiers-nés des animaux.
Greint er frá smáatriðum varðandi uppgjöf skulda, þrælahald og frumburði skepna.
On peut tout couper avec une grande précision
Þú getur miðað hárnákvæmt á það sem þú vilt stöðva
C’est Jésus Christ lui- même qui a indiqué avec précision quelle était la source de ce mal d’une nature différente.
Það var enginn annar en Jesús Kristur sem sýndi fram á hver væri uppspretta þessarar illsku sem er að eðli til ólík annarri illsku.
Quelle est l’incidence de cette précision pour nous qui voulons apprendre de Jésus et l’imiter ?
Hvernig samræmist það því sem við lærum um hann og líkjum eftir í fari hans?
Un gigantesque ensemble de galaxies, d’étoiles et de planètes, qui toutes se meuvent avec une grande précision.
Við sjáum gríðarmikið og þaulskipulagt kerfi vetrarbrauta, stjarna og reikistjarna sem hreyfast innbyrðis af mikilli nákvæmni.
Les armes sont des mots qui visent avec une cruelle précision les défauts de la cuirasse affective de l’autre.
Vopnin eru orð sem miðað er af óhugnanlegri nákvæmni á veika bletti tilfinningalegra herklæða mótherjans.
3 Qu’en est- il de la “ présence ”, au sujet de laquelle les apôtres ont demandé plus de précisions ?
3 En hvað um „komu“ Jesú sem postularnir spurðu um?
“ Si quelqu’un veut discuter d’un sujet que je ne connais pas, je lui demande des précisions, ce qui, avec un peu de chance, l’encourage à me parler davantage. ” — Jared, 21 ans.
„Ef einhver talar um málefni sem ég veit ekki mikið um bið ég hann um að útskýra það fyrir mér. Með því reyni ég að halda samræðunum áfram.“ — Jared, 21 árs.
Quel bel exemple de précision dans la prière Paul nous donne- t- il?
Hvernig gaf Páll okkur gott fordæmi að því er varðar markvissar bænir?
Pour obvier à cette difficulté, on peut désigner dans chaque paroisse de la ville un greffier qui soit bien qualifié pour dresser un procès-verbal précis ; qu’il prenne note de tout ce qui se fait, avec beaucoup de minutie et de précision, certifiant qu’il a vu de ses yeux et entendu de ses oreilles, donnant la date, les noms et ainsi de suite, et l’histoire de tout ce qui s’est passé ; donnant aussi les noms de trois personnes présentes, s’il en est qui sont présentes, qui pourront en témoigner n’importe quand, à toute demande, afin que toute parole soit confirmée par la bouche de deux ou trois atémoins.
Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest.
Qui plus est, la précision “ monta de Galilée ” a son importance, car se rendre à Bethléhem, qui était perchée à plus de 760 mètres d’altitude, c’était finir un voyage de plusieurs jours par une côte difficile à gravir.
Auk þess segir að þau hafi farið „upp til Júdeu“ sem er vel við hæfi því að Betlehem stóð í 760 metra hæð. Það þýddi að þau þyrftu að ganga upp erfiðar brekkur í nokkra daga til að komast á leiðarenda.
Jéhovah a prédit des évènements avec précision.
Jehóva sagði nákvæmlega fyrir um ókomna atburði.
De plus, les corps célestes ont depuis des siècles des mouvements si précis qu’on les compare à des mécanismes d’horlogerie de précision.
Hreyfingar þessara himinhnatta eru einnig svo áreiðanlegar að þeim hefur verið líkt við mjög nákvæmt úr.
Mais demandez- vous : ‘ Comment expliquer une telle précision, et d’où vient- elle ? ’
En spyrðu nú sjálfan þig: ‚Hvers vegna er fínstillingin svona hárnákvæm og hvað býr þar að baki?‘
” Ces précisions nous permettent de déterminer en quoi a consisté le premier accomplissement : l’attaque romaine menée contre Jérusalem et son temple (lieu saint pour les Juifs, mais plus pour Jéhovah) à partir de 66 de notre ère.
Þessi orð sýna að fyrri uppfyllingin var tengd árás Rómverja á Jerúsalem og musterið — sem var heilagt í augum Gyðinga en var það ekki lengur í augum Jehóva.
Les mouvements des étoiles et des planètes sont d’une régularité telle que leur position peut être déterminée des années à l’avance avec une précision parfaite.
Hreyfingar stjarna og reikistjarna eru svo reglubundnar að hægt er, jafnvel mörg ár fram í tímann, að ákvarða stöðu þeirra af fullkominni nákvæmni.
Le mieux à faire dans ce cas, c’est de demander des précisions.
Bestu viðbrögðin við slíkri athugasemd eru þau að biðja um að nefnd séu einstök atriði eða atvik.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu précision í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.