Hvað þýðir précipiter í Franska?

Hver er merking orðsins précipiter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota précipiter í Franska.

Orðið précipiter í Franska þýðir kasta, fleygja, varpa, verpa, henda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins précipiter

kasta

(cast)

fleygja

(cast)

varpa

(cast)

verpa

(throw)

henda

(throw)

Sjá fleiri dæmi

Il est dangereux de se précipiter
Flýttu þér hægt
Il explique : “ Le mot employé ici [pour patience] s’oppose à précipitation : aux paroles et aux pensées passionnées, et à l’irritabilité.
(1. Korintubréf 1:11, 12) Barnes segir: „Orðið, sem hér er notað fyrir [langlyndi] er andstæða bráðræðis: tilfinningahita, ákaflyndis og skapstyggðar.
Quelle est la moyenne des précipitations en juillet ici ?
Hver er meðalúrkoman hér í júlí?
Je veux rien précipiter.
Ég ætla ekki ađ áreita ūig.
Il a donc été précipité le grand dragon, le serpent originel, celui qui est appelé Diable et Satan.”
Og drekanum mikla var varpað niður, hinum gamla höggormi, sem heitir djöfull og Satan.“
" Fou de l'agonie il souffre de ces nouvelles attaques, le cachalot furieux survole et plus, il dresse sa tête énorme, et avec de larges mâchoires élargi boutons- pression à tout autour de lui, il se précipite à la bateaux avec sa tête, ils sont propulsés devant lui avec une rapidité énorme, et parfois totalement détruite....
" Mad við agonies hann varir frá þessum ferskum árásum á infuriated Búrhvalur rúlla aftur og aftur, hann rears gríðarlega höfuðið, og breiður stækkað kjálkum skyndimynd á allt í kringum hann, hann hleypur á bátar með höfuðið, þeir eru sjálfknúnar fyrir honum með víðtæka hversu fljótt hinir, og stundum gjöreytt....
Ainsi, lors d’une étude biblique, il est inutile d’expliquer les moindres détails ou de se précipiter pour couvrir à tout prix un nombre de pages déterminé.
Þegar við höldum biblíunámskeið þurfum við ekki að útskýra hvert einasta smáatriði og það er ekki heldur nauðsynlegt að æða yfir efnið, rétt eins og aðalatriðið sé að komast yfir ákveðinn blaðsíðufjölda.
PRINCIPE : « Assurément, les projets de l’homme appliqué mènent à la réussite ; par contre, tous ceux qui agissent avec précipitation finiront pauvres » (Proverbes 21:5).
MEGINREGLA: „Áform hins iðjusama færa arð en hroðvirkni endar í örbirgð.“ – Orðskviðirnir 21:5.
À peine était- il parti que les Témoins tanzaniens se sont précipités vers moi.
Þegar hann var á brott komu innfæddu vottarnir æðandi til mín.
Elle s'est retournée... et s'est précipitée dans l'église.
Og síđan sneri hún sér viđ og hljķp inn í kirkjuna.
Ne laissez personne vous forcer à prendre une décision précipitée.
Ekki láta þrýsta á þig að taka skyndiákvörðun.
Elle entendit un doux petit vol se précipiter dans l'air - et c'était l'oiseau avec le sein rouge flottant à eux, et il a effectivement descendu sur la motte de terre grande tout près à pied du jardinier.
Hún heyrði mjúkt smá þjóta flugi í gegnum loftið - og það var fuglinn með rauða brjóst fljúga þeim, og hann alighted í raun á stóru clod jarðarinnar alveg nálægt feta garðyrkjumaður í.
Le récit de la Bible précise: “Il a donc été précipité le grand dragon, le serpent originel, celui qui est appelé Diable et Satan, celui qui égare la terre habitée tout entière.”
Frásagan segir: „Drekanum mikla var varpað niður, hinum gamla höggormi, sem heitir djöfull og Satan, honum sem afvegaleiðir alla heimsbyggðina, honum var varpað niður á jörðina.“
Ce sont ceux qui sont précipités en enfer.
Þetta eru þeir, sem varpað er niður til heljar.
La première action du Roi, Christ nouvellement intronisé, a été de précipiter Satan et ses démons du ciel au voisinage de la terre.
Fyrsta verk Krists var að kasta Satan og djöflaenglum hans niður af himnum til næsta nágrennis jarðarinnar.
Il est préférable de prendre ton temps que de te précipiter et commettre des erreurs.
Það er betra að taka sér tíma en að flýta sér og gera mistök.
Tu te précipites là dedans, car tu as peur de changer d'avis.
Þú anar út í þetta af ótta við að þér snúist hugur.
18 Bien que le baptême ouvre manifestement la voie à de nombreux bienfaits, il ne s’agit pas pour autant de se précipiter (Luc 14:26-33).
18 Já, skírninni fylgir mikil blessun en þetta skref þarf að ígrunda vandlega.
Pourquoi certains jeunes chrétiens regrettent- ils de s’être précipités dans le mariage ?
Af hverju sér ungt fólk stundum eftir því að hafa flýtt sér að ganga í hjónaband?
Dans les années 1970, on a estimé qu’une précipitation neigeuse de moyenne importance déposait sur chaque hectare de terre cultivable l’équivalent de 500 francs français de nitrates.
Á áttunda áratugnum var áætlað að meðalsnjókoma á sléttunum miklu í Bandaríkjunum skilaði bændum þar jafnvirði 2000 króna af nítrötum á hvern hektara.
Ils ont constaté que les vérités qu’il a révélées sont, non pas énoncées avec précipitation, mais bien pensées, et ils parlent à présent avec conviction ; ils ne bégaient pas par incertitude.
Þeir hafa uppgötvað að sannleikurinn, sem hann hefur opinberað, er ekki gáleysislegur heldur úthugsaður, og þeir eru ekki mállausir af óvissu heldur tala með trúarsannfæringu.
Furieux, ses auditeurs se lèvent et l’entraînent hors de la synagogue jusqu’à un escarpement d’où ils veulent le précipiter la tête la première.
Samkundugestir reiðast heiftarlega, grípa Jesú og hraða sér með hann fram á fjallsbrún þar sem þeir hyggjast hrinda honum ofan af kletti.
Il est sorti rapidement de la voiture et s’est précipité chez un homme âgé et digne qui habitait à plusieurs centaines de mètres dans la rue, et qui l’avait aidé dans la paroisse depuis sa conversion, deux ou trois ans auparavant.
Hann rauk út úr bílnum og hljóp niður götuna að húsi verðugs eldri manns í deildinni, sem hafði sýnt honum vináttu allt frá trúskiptum piltsins tveimur eða þremur árum áður.
Dans le désert du Namib, au sud-ouest de l’Afrique, la hauteur des précipitations annuelles se situe entre 0,3 et 15 centimètres.
Í Namibíueyðimörk í Suðvestur-Afríku liggur ársúrkoma á bilinu 3 til 150 millimetrar.
19 Prochainement, le principal instigateur de l’impureté — Satan le Diable — sera précipité dans un profond abîme, lui et ses démons.
19 Bráðlega verður frumkvöðli óhreinleikans — Satan djöflinum — kastað í undirdjúpið ásamt sínum illum öndum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu précipiter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.