Hvað þýðir prières í Franska?
Hver er merking orðsins prières í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prières í Franska.
Orðið prières í Franska þýðir bæn, bænarskjal, messa, guðsþjónusta, setning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prières
bæn(prayer) |
bænarskjal
|
messa
|
guðsþjónusta
|
setning
|
Sjá fleiri dæmi
Cantique 191 et prière de conclusion. Söngur 85 og lokabæn. |
16 Quelle différence entre les prières et l’espérance du peuple de Dieu, et celles des défenseurs de “Babylone la Grande”! 16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘! |
(Psaume 143:10). Et Jéhovah entend leurs prières. (Sálmur 143:10) Og Jehóva heyrir bæn þeirra. |
18 La dernière mais non la moindre des choses sacrées dont nous allons parler est la prière. 18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin. |
L’apôtre Paul en a souligné la valeur : “ Ne vous inquiétez de rien, mais en tout, par la prière et la supplication avec action de grâces, faites connaître vos requêtes à Dieu ; et la paix de Dieu, qui surpasse toute pensée, gardera vos cœurs et vos facultés mentales par le moyen de Christ Jésus. Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ |
Que sa vie fût menacée ou non, cet homme de prière suppliait Dieu constamment. Þessi bænrækni maður bað án afláts til Jehóva, hvort sem það stofnaði lífi hans í hættu eða ekki. |
b) Quelles questions se posent à propos de la prière? (b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? |
Cantique 156 et prière de conclusion. Söngur 156 og lokabæn. |
Et puis-je faire la prière ? » Má ég svo biðja?“ |
De cette façon, nous pourrons exprimer des sentiments semblables à ceux du psalmiste, qui a écrit : “ Vraiment Dieu a entendu ; il a été attentif à la voix de ma prière. ” — Psaume 10:17 ; 66:19. Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. |
” Une autre prière ancienne, qui est dite dans les synagogues, fait mention de l’espérance du Royaume du Messie, qui est issu de la maison de David. * Í annarri fornri samkundubæn er talað um vonina um ríki Messíasar sem koma skuli af ætt Davíðs. |
Je me suis mis à faire mes prières et à penser à revenir à l’Église pour commencer à travailler pour Dieu. » Ég tók að biðjast fyrir og íhuga að koma aftur í kirkju til að starfa fyrir Guð.“ |
Jéhovah est très grand et très puissant ; pourtant, il écoute nos prières. Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar. |
Jéhovah répond fréquemment aux prières de ces manières. Jehóva svarar bænum oft með þessum hætti. |
Si nous persévérons dans la prière, nous pouvons être assurés que nous obtiendrons le soulagement et la tranquillité de cœur désirés. Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. |
Ces prières en faveur de l’empereur ne relevaient, tant s’en faut, ni du culte, ni du nationalisme. Viðeigandi bænir fyrir keisaranum voru á engan hátt tengdar keisaradýrkun eða þjóðernishyggju. |
Notre gratitude pour une telle disponibilité ne devrait- elle pas nous inciter à prier régulièrement le Dieu dont la Bible dit fort justement qu’il ‘ entend la prière ’ ? — Psaume 65:2. Ættum við ekki að meta þetta mikils og biðja reglulega til Guðs „sem heyrir bænir“ manna? — Sálmur 65:3. |
Cette prière est très instructive. L’examen des trois premières demandes qu’elle contient vous en apprendra davantage sur ce que la Bible enseigne réellement. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
Finalement, après bien des efforts accompagnés de prières, nous avons pu nous faire baptiser. — Lire Colossiens 1:9, 10. Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10. |
De même, quand nous nous approchons de lui par ce précieux don qu’est la prière, notre Père céleste, Jéhovah, nous écoute. Jehóva, faðir okkar á himnum, sýnir okkur þann mikla heiður að hlusta á okkur þegar við leitum til hans í bæn. |
La durée totale de l’école est de 45 minutes, sans compter le cantique et la prière. Dagskrá skólans í heild tekur 45 mínútur að frátöldum söng og bæn. |
Ai- je examiné ma situation personnelle dans la prière ? Hef ég ígrundað aðstæður mínar í bænarhug? |
Nous montrerons ainsi que nous agissons en harmonie avec nos prières. Þar með sýnum við að við erum að vinna að því sem við biðjum um í bænum okkar. |
Selon Philippiens 4:6, 7, de quelle aide peut être la prière? Hvað getur bænin gert fyrir okkur samkvæmt Filippíbréfinu 4: 6, 7? |
Cantique 123 et prière de conclusion. Söngur 4 og lokabæn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prières í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prières
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.