Hvað þýðir publicité í Franska?

Hver er merking orðsins publicité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota publicité í Franska.

Orðið publicité í Franska þýðir auglýsing, Auglýsing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins publicité

auglýsing

nounfeminine

Mais j’étais sur Internet, et une publicité s’est affichée.
En þegar ég fór á Netið birtist auglýsing á skjánum.

Auglýsing

noun (forme de communication, dont le but est de fixer l'attention d’une cible afin de l'inciter à adopter un comportement)

Mais j’étais sur Internet, et une publicité s’est affichée.
En þegar ég fór á Netið birtist auglýsing á skjánum.

Sjá fleiri dæmi

Il veut se faire de la publicité avec cette histoire.
Ég er viss um ađ hann er ađ reyna ađ ná athygli međ ūessari skrítnu sögu.
Tout comme les chaînes de fast-food, les fleurs font leur publicité en affichant des couleurs vives.
Blómin auglýsa tilveru sína með skærum litum, ekki ósvipað og skyndibitastaðir.
Quant à certaines sociétés commerciales, elles orientent leur publicité sur ce thème: “Nous nous engageons vis-à-vis de notre clientèle.”
Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘
Ont- ils pensé qu’un peu de publicité contribuerait à faire connaître la bonne nouvelle ?
Héldu þeir að vinsældir þeirra myndu auðvelda þeim að boða fagnaðarerindið?
La publicité, ça marche ! Sinon, personne n’investirait en elle.
Auglýsingar virka — annars myndi enginn fjárfesta í þeim.
À ce sujet, voici ce que déclarait Le service du Royaume de septembre 1977 sous la rubrique Réponses à vos questions: “Il est préférable de ne pas profiter des réunions, qu’elles aient lieu à la Salle du Royaume, dans le cadre de l’étude de livre ou lors des assemblées du peuple de Jéhovah, pour vendre des marchandises ou faire de la publicité pour un service commercial.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
En quoi la publicité qui prend les enfants pour cible est- elle si trompeuse ?
Af hverju ætli auglýsingar, sem beinast að börnum, séu svona áhrifaríkar?
Je travaillais au service publicité
Ég vann í auglýsingadeildinni
La publicité et la guerre: les deux méthodes les plus importantes pour répandre l’usage de la cigarette.
Auglýsingar og stríð — tvær mikilvægustu aðferðirnar til að auka sígarettureykingar.
Ces dernières années, de nombreux pays ont réglementé la publicité pour le tabac et imposé d’autres restrictions.
Margar þjóðir hafa bannað eða takmarkað tóbaksauglýsingar á síðustu árum og sett ýmsar aðrar hömlur á sölu tóbaks.
La publicité gratuite est sans prix
Frítt umtal er ōmetanlegt
28 février 2010 : « La publicité nous tire vers le bas.
25. apríl 2008. mbl.is: „Rýmingu lokið við Miklubraut“.
Devant toute la publicité dont le sexe est l’objet dans les médias, qui s’étonnera du “nombre atterrant de grossesses d’adolescentes et de leurs conséquences dévastatrices”?
Í ljósi hinnar sterku hvatningar í fjölmiðlum til kynlífs er ekkert undarlegt að lesa megi um „stóraukna þungunartíðni meðal unglinga og stórskaðlegar afleiðingar hennar.“
Plus de publicités bidons.
Engar lélegar auglũsingar.
Vos parents peuvent vous dire si tel ou tel film dont on fait de la publicité est correct ou non.
Foreldrar þínir vita ef til vill hvort kvikmynd er við hæfi kristins manns.
Dans ces conditions, il ne faut pas s’étonner de trouver relativement peu d’articles dénonçant les dangers de la cigarette quand on sait le nombre de revues qui tirent une bonne partie de leurs revenus des publicités pour le tabac.
Það þarf því ekki að koma neinum á óvart að fjölmörg tímarit skuli fjalla tiltölulega lítið um hættuna af völdum tóbaksreykinga, í ljósi þess hve sígarettuauglýsingar eru drjúg tekjulind þeirra.
N’est- il pas vrai que les publicités les plus efficaces sont celles qui accrochent le regard?
Eru ekki áhrifaríkustu auglýsingarnar einmitt þær sem höfða til sjónskynjunarinnar?
La publicité en faveur du jeu bombarde (...) les enfants de toutes parts.
„Auglýsingarnar dynja á . . . krökkunum.
(Proverbes 23:29, 30, 34, Français courant.) Un aspect de la question que la publicité se garde bien de montrer.
(Orðskviðirnir 23: 29-34, Today’s English Version) Þetta er sú hlið drykkjunnar sem er aldrei sýnd í glansmyndum sjónvarpsins.
Dans certains cas, il peut donc s’avérer judicieux de faire purement et simplement la sourde oreille afin de ne pas donner plus de publicité aux mensonges.
Í sumum tilvikum er best að hunsa óhróðurinn til að vekja ekki frekari athygli á lygunum.
Chaque fois qu'il me regardait, je faisais semblant de fixer la publicité au-dessus de lui.
Ūegar hann leit á mig, ūķttist ég horfa á auglũsingaskiltiđ fyrir ofan hann.
J'ai été obligé de les couper pour une publicité de tampon.
Ég varđ ađ klippa ūađ fyrir fjandans túrtappaauglũsingu.
Pourtant leur publicité dit que ces programmes sont
Auglũsingar ūeirra fullyrđa ađ ūættirnir séu
C’est la raison pour laquelle certaines publicités semblent transmettre implicitement le message que si nous n’achetons pas leur marque de céréales pour petit déjeuner, ou si nous manquons le tout dernier jeu vidéo ou téléphone portable, nous courons le risque de mener une vie misérable et de mourir seuls et malheureux.
Þetta er ástæðan fyrir því að sumar auglýsingar virðast flytja þau ákveðnu skilaboð að ef að við kaupum ekki þeirra tegund af morgunkorni eða missum af nýjasta tölvuleiknum eða farsímanum, þá eigum við það á hættu að lifa ömurlegu lífi og deyja ein og óhamingjusöm .
Dans les publicités, des personnes séduisantes font souvent passer pour indispensables des choses qui ne nous sont pas vraiment nécessaires.
Auglýsingastofur skáka oft fram aðlaðandi fólki til að reyna að telja okkur trú um að við þurfum að eignast alls konar hluti sem við höfum enga þörf fyrir.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu publicité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.