Hvað þýðir publier í Franska?
Hver er merking orðsins publier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota publier í Franska.
Orðið publier í Franska þýðir auglýsa, gefa út, birta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins publier
auglýsaverb |
gefa útverb C’est une vaste entreprise que de préparer et de publier des écrits dans autant de langues. Það er gríðarlega mikil vinna fólgin í því að gefa út rit á svona mörgum tungumálum. |
birtaverb En quelles circonstances faut-il omettre de publier l'information, si de telles circonstances existent? Viđ hvađa ađstæđur myndirđu ekki birta upplũsingar, eru einhverjar ađstæđur ūar sem ūú myndir ekki birta ūær? |
Sjá fleiri dæmi
Vous pouvez terroriser Feldstein, ça c'est pas dur, et obliger mon journal à publier une rétractation et même à me virer. Hr borgarstjķri, ūú getur neytt Manny Feldstein og trađkađ blađinu mínu út í ađ taka fréttina til baka, og ūađ er möguleiki ađ ūeir reki mig. |
Je suis reconnaissant pour l’expiation de notre Sauveur et j’aimerais, comme Alma, pouvoir le publier avec la trompette de Dieu3. Ég er þakklátur fyrir friðþægingu frelsarans og óska þess eins og Alma að geta hrópað með gjallhorni Guðs.3 Ég veit að Joseph Smith er spámaður endurreisnarinnar og að Mormónsbóka er orð Guðs. |
Il en faut énormément pour publier et diffuser bibles et publications bibliques, pour construire et entretenir des lieux de réunion et des Béthels, ainsi que pour mener à bien des opérations de secours. Það þarf töluvert fé til að gefa út Biblíuna og biblíutengd rit og dreifa þeim, byggja samkomuhús og deildarskrifstofur og veita trúsystkinum neyðaraðstoð þegar náttúruhamfarir verða. |
Par une conduite imprudente, vous pouvez esquinter votre voiture. De même, publier des photos et des commentaires indécents peut ruiner votre réputation. Bíll getur eyðilagst ef maður er kærulaus í akstri. Eins getur maður eyðilagt mannorð sitt ef maður setur óviðeigandi myndir og athugasemdir inn á Netið. |
En novembre 1831, au cours d’une conférence qui se tenait à Hiram (Ohio), le prophète décida avec d’autres dirigeants de l’Église de publier des révélations choisies parmi celles qu’il avait reçues jusqu’alors. Í nóvember 1831, á sérstakri samkomu sem haldin var í Hiram, Ohio, ákvað spámaðurinn og fleiri kirkjuleiðtogar að gefa út úrval opinberana sem spámaðurinn hafði hlotið fram að þeim tíma. |
Grandin pour le faire publier. Grandin til útgáfu. |
Aidez- le à se poser des questions : Le message que je vais publier risque- t- il de blesser quelqu’un ? Hvettu hann til að spyrja sig spurninga eins og: Geta ummælin, sem ég ætla að senda frá mér, gert öðrum mein? |
Bien que le prophète ait eu l’intention de publier sa révision de la Bible, d’autres affaires, dont les persécutions qu’il subit, l’empêchèrent de le faire complètement de son vivant. Spámaðurinn hugðist gefa út endurbætta Biblíu en annað aðkallandi, svo sem ofsóknir, komu í veg fyrir að hann gæfi hana út í heild. |
Je vais écrire mon histoire, et ils peuvent la publier ou aller se faire foutre. Ég skrifa hana og ūeir geta gefiđ hana út ūar sem ūeir vilja. |
Les autorisations et les renseignements suivants doivent figurer dans votre courriel ou votre courrier : (1) Nom et prénom, (2) date de naissance, (3) paroisse ou branche, (4) pieu ou district, (5) votre autorisation écrite de publier votre réponse et votre photo, et, si vous êtes mineur, celle de vos parents (courriel accepté). Eftirfarandi upplýsingar og heimild verða að fylgja í bréfi ykkar eða tölvupósti: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (tölvupóstur er viðunandi), til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
Mais je ne peux pas laisser sa réaction me dissuader de publier. En ég get ekki látiđ viđbrögđ hennar koma í veg fyrir ađ ég birti ūađ. |
L’‘ esclave fidèle ’ finira peut-être par publier quelque chose qui répondra à nos questions et dissipera nos doutes. Vera má að hinn ‚trúi þjónn‘ birti síðar meir upplýsingar sem svara spurningum okkar og eyða efasemdunum. |
Les autorisations et les renseignements suivants doivent figurer dans votre courriel ou courrier : (1) Nom et prénom, (2) date de naissance, (3) paroisse ou branche, (4) pieu ou district, (5) votre autorisation écrite de publier votre réponse et, si vous êtes mineur, celle de vos parents (courriel accepté), et votre photo. Eftirfarandi upplýsingar verða að fylgja í bréfi ykkar eða tölvupósti: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (tölvupóstur er viðunandi) til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
On va publier une rétractation. Tímaritiđ verđur ađ birta leiđréttingu. |
Impossible de publier les informations de disponibilité Notandanafn fyir birtingu af laus/upptekinn upplýsingum |
Mais publier les milliers de fragments provenant de la grotte no 4 était une autre affaire. Þúsundir handritabrota, sem fundist höfðu í svonefndum Fjórða helli, lágu hins vegar ekki á lausu. |
» Puis, en 1915, lui et quelques autres ont cherché à collecter des fonds en créant une association appelée Ararat qui s’est mise à publier une revue du même nom. Til að afla fjár stofnaði Harteva samvinnufélagið Ararat ásamt nokkrum öðrum árið 1915 og hóf það útgáfu tímarits undir sama nafni. |
Quels renseignements pourrait- il être dangereux de publier n’importe où sur le Web ? Hvaða upplýsingar gæti verið hættulegt að setja inn á Netið yfirhöfuð? |
Dans le bref laps de vingt ans, il a fait paraître le Livre de Mormon, qu’il traduisit par le don et le pouvoir de Dieu, et l’a fait publier sur deux continents, a envoyé aux quatre coins de la terre la plénitude de l’Évangile éternel qu’il contenait, a fait paraître les révélations et les commandements qui composent ce livre des Doctrine et Alliances et beaucoup d’autres documents et instructions sages pour le profit des enfants des hommes, a rassemblé des milliers de saints des derniers jours, fondé une grande ville et laissé une renommée et un nom que l’on ne peut faire périr. Á aðeins tuttugu ára tímabili hefur hann leitt fram Mormónsbók, sem hann þýddi með gjöf og krafti Guðs, og hefur staðið að útgáfu hennar í tveimur heimsálfum. Hann hefur sent fyllingu hins ævarandi fagnaðarerindis, sem hún geymir, til allra hinna fjögurra heimshluta og hefur leitt fram opinberanir og boð, sem mynda þessa bók, Kenningu og sáttmála, og mörg önnur lærdómsrík skjöl og leiðbeiningar, mannanna börnum til heilla. Hann hefur safnað saman mörgum þúsundum Síðari daga heilagra, grundvallað mikla borg og skilið eftir sig frægð og nafn, sem ekki verður þurrkað út. |
Veuillez inclure les renseignements suivants : (1) Nom et prénom, (2) date de naissance, (3) paroisse ou branche, (4) pieu ou district, (5) votre autorisation écrite de publier votre réponse et votre photo, et, si vous êtes mineur, celle de vos parents (courriel accepté). Látið eftirfarandi upplýsingar fylgja með: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (netpóstur er viðunandi), til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
C’est cette déclaration qui a poussé quinze prophètes, voyants et révélateurs à publier et signer leur témoignage en commémoration du deuxième millénaire de la naissance du Seigneur. Það var þessi yfirlýsing frá spámanninum sem var hvatningin á bak við það að 15 spámenn, sjáendur og opinberarar gáfu út og undirrituðu vitnisburð sinn til að minnast 2000 ára afmælis fæðingar Drottins. |
12 En 1879, Charles Russell commença à publier Le Phare de la Tour de Sion, Messager de la présence de Christ, qui s’appelle maintenant La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah. 12 Árið 1879 hóf Charles Taze Russell útgáfu tímaritsins Varðturn Zíonar og boðberi nærveru Krists sem nú er nefnt Varðturninn kunngerir ríki Jehóva. |
9 Il fallait satisfaire à des obligations légales pour publier des périodiques et d’autres auxiliaires bibliques. 9 Fullnægja þurfti vissum lagaákvæðum til að gefa út þessi tímarit og önnur hjálpargögn til biblíunáms. |
À travers des années de préparation, un immense effort a été fait pour publier les Écritures dans toutes les langues, avec des notes de bas de page et des références croisées. Margra ára undirbúningur og mikil vinna hefur farið í útgáfu ritninganna á öllum tungumálum með neðanmálsgreinum og tilvísunum. |
Pas question de publier des absurdités. Viđ virđum ekki vitleysu međ umfjöllun. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu publier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð publier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.