Hvað þýðir tomar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins tomar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tomar í Portúgalska.

Orðið tomar í Portúgalska þýðir drekka, taka, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tomar

drekka

verb (De 2 (beber)

Eles estão tomando chá na sala de estar.
Þau eru að drekka te í stofunni.

taka

verb (De 1 (agarrar)

Era preciso tomar uma decisão.
Það verður að taka ákvörðun.

verb (De 9 (receber, alugar)

Mas a minha mãe toma conta das crianças amanhã.
En ég er búin ađ mömmu til ađ passa annađ kvöld.

Sjá fleiri dæmi

Ao saber que passos precisaria tomar, ela disse: “Vamos começar já!”
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Ambos os grupos deviam tomar coragem.
Báðir hóparnir geta hert upp hugann.
Josué, que estava para suceder-lhe, bem como todo o Israel, devem ter vibrado ao ouvir a vigorosa exposição da lei de Jeová e sua forte exortação de serem corajosos ao passo que avançassem para tomar posse da terra — Deuteronômio 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
19 Após a vitória em Gaugamela, Alexandre passou a tomar as capitais persas, Babilônia, Susa, Persépolis e Ecbátana.
19 Eftir sigurinn við Gágamela hertók Alexander persnesku höfuðborgirnar Babýlon, Súsa, Persepólis og Ekbatana.
Todos vós, que rezam connosco, devem tomar conhecimento, de que todos os meios existentes para evitar esta catástrofe, vão ser empregues
Þið sem biðjist fyrir með okkur megið vita að allt sem unnt er að gera til að hindra hörmungarnar verður gert
Seria necessário tomar nota de tais indivíduos, e não se devia confraternizar com eles, embora devessem ser admoestados como irmãos.
Það átti að merkja slíka menn og ekki sýna þeim bróðurlega vinsemd, þótt þeir skyldu áminntir sem bræður.
Neste país, todos deviam tomar o pequeno-almoço.
Maður á að borða morgunmat í þessu landi.
Ou Como é, você pode tomar outra língua como Espanhol ou algo parecido?
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis?
Seja como for, estava a pensar se n � o quer tomar uma bebida.
Ég vildi spyrja hvort ūú vildir ūér drykk.
Às vezes, você talvez tenha um forte desejo de cometer fornicação, de roubar, ou de tomar parte em outra má ação.
Komið getur yfir þig sterk löngun til að drýgja hór, stela eða gera eitthvað annað sem rangt er.
Se tentam tomar seu lugar, ele briga.
Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví.
Não estou com vontade de tomar cerveja hoje à noite.
Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld.
Mesmo que esteja rachado, será preciso um número incalculável... milhares, para tomar a torre de menagem.
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ ná Virkinu.
( João 8: 44; Revelação 12:9) Tomar posição a favor de Jeová e contra o Diabo requer fé e coragem.
(Jóhannes 8:44; Opinberunarbókin 12:9) Það kostar bæði trú og hugrekki að taka afstöðu með Jehóva og móti djöflinum.
Washington e o governo local decidiram tomar rumos diferentes.
Washington og ríkisstjķrnin ūar hafa ákveđiđ ađ fara í sitt hv ora áttina.
Eu falo de se reinventar, tomar as rédeas do seu destino.
Ég tala um enduruppfiningu, ađ ūú ráđir örlögum ūínum.
O que significa para o povo de Jeová tomar posição?
Hvernig skipar fólk Guðs sér í fylkingu?
Mas quando a porca torce o rabo e eles têm mesmo de se comprometer, sei lá, tomar uma decisão... Acagaçam-se.
En ūegar k emur ađ ūví ađ ūeir ūurfi ađ láta til sín taka og taka til sinna ráđa ūá missa ūeir kjarkinn.
Então, o que deve motivar alguém a tomar a decisão de ser batizado?
En hver ætti að vera hvötin að baki þeirri ákvörðun að láta skírast?
Devemos tomar cuidado e não esperar até o leito da morte para arrepender-nos; porque vemos bebês serem levados pela morte, e também os jovens e os de meia-idade, tal como o bebê podem ser subitamente chamados para a eternidade.
Við ættum að taka mark á aðvörunum og bíða ekki fram á dánarbeð með að iðrast. Við sjáum ungbörn hrifin burtu í klóm dauðans og hinir ungu í blóma jafnt og hinir eldri geta einnig verið kallaðir á vit eilífðar.
Assim, se for inevitável morar numa família de religião diferente da sua, é preciso tomar várias precauções.
Ef þú neyðist af óviðráðanlegum ástæðum til að dvelja hjá fjölskyldu sem er ekki í trúnni skaltu gera ýmsar fyrirbyggjandi ráðstafanir.
Tinham de tomar cuidado para que seu próprio ego nunca se tornasse mais importante do que a santificação do nome de Jeová.
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva.
Um discípulo é alguém que foi batizado e que tem o desejo de tomar sobre si o nome do nosso Salvador e de segui-Lo.
Sá er lærisveinn sem hefur verið skírður og er fús til að taka á sig nafn frelsarans og fylgja honum.
13:15) Se nossa situação permite, devemos tomar por alvo dedicar algum tempo toda semana para louvar a Jeová.
13:15) Ef aðstæður okkar leyfa ættum við að setja okkur það markmið að nota nokkurn tíma í hverri viku til að lofa Jehóva.
No entanto, quando esquecia até mesmo de tomar duas ou três pílulas, eu tinha uma convulsão do grande mal.
Ef ég hins vegar gleymdi, þótt ekki væri nema tveim eða þrem töflum, þá fékk ég stórflog.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tomar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.