Cosa significa reach in Inglese?

Qual è il significato della parola reach in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare reach in Inglese.

La parola reach in Inglese significa arrivare a, arrivare a, mettersi in contatto con, arrivare a, giungere a, raggiungere, raggiungere, raggiungere, allungare il braccio per prendere , allungare il braccio e prendere, portata, possibilità, raggio, tratto tra due chiuse, tratto di fiume, allungarsi, protendersi, mettere la mano in, infilare la mano in, allungare, stendere, raggiungere, raggiungere, raggiungere, far capire a, allungare la mano, allungare il braccio, tendere la mano, tendere il braccio, allungare la mano su, allungare il braccio su, estendersi su, allungarsi su, ricorrere a, stendere le braccia, allungare le braccia, tendere, allungare, mettersi in comunicazione, allungarsi su, stendere le braccia verso l'alto, inaccessibile, inaccessibile, fuori dalla portata, fuori portata, ampio raggio, vasta influenza, toccare il fondo, fuori portata, irraggiungibile, impossibile, fuori dalla portata di, raggiungere un compromesso, raggiungere un accordo, allungare il braccio, tendere il braccio, puntare in alto, puntare alle stelle, raggiungere la maturità, raggiungere l'orgasmo, essere alla frutta, arrivare a destinazione, raggiungere il proprio obiettivo, estuario, alla portata, realizzabile, fattibile. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola reach

arrivare a

transitive verb (get to, arrive at)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Have you reached Philadelphia yet? If not, keep driving.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Hai già raggiunto Filadelfia? Allora continua a guidare.

arrivare a

transitive verb (extend arm)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Can you reach the glasses on the top shelf?
Arrivi a quei bicchieri sullo scaffale più in alto?

mettersi in contatto con

transitive verb (figurative (contact by telephone) (tramite telefono)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Let me see if I can reach him to ask him about the party.
Fammi vedere se riesco a mettermi in contatto con lui per chiedergli della festa.

arrivare a, giungere a

transitive verb (plane, train: arrive at)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The train reached its destination on time.
Il treno è arrivato a destinazione in tempo.

raggiungere

transitive verb (extend: in distance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His legs were so long they reached the end of the bed.
Le sue gambe erano così lunghe che arrivavano alla fine del letto.

raggiungere

transitive verb (limit, level: attain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The temperature is expected to reach 30°C today.
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.

raggiungere

transitive verb (live to be: a given age)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He felt lucky to have reached the age of ninety.
Si sentiva fortunato per aver raggiunto l'età di novant'anni.

allungare il braccio per prendere , allungare il braccio e prendere

(move to take)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He reached for the book.
Allungò il braccio per prendere il libro.

portata

noun (arm's length) (distanza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The glasses on the top shelf are beyond her reach.
I bicchieri sullo scaffale in alto sono oltre la sua portata.

possibilità

noun (figurative (comprehension) (limite)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
That idea is beyond the reach of most students.
Questo concetto va oltre le possibilità della maggior parte degli studenti.

raggio

noun (figurative (extent, range)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The reach of the storm extended all the way to California.
Il raggio della tempesta si protraeva fino alla California.

tratto tra due chiuse

noun (canal between two locks) (fiumi, canali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tratto di fiume

noun (often plural (stretch of river)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

allungarsi

intransitive verb (stretch)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She reached towards the ceiling to stretch her sore muscles.
Si allungò verso il soffitto per distendere i suoi muscoli doloranti.

protendersi

intransitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The sound reaches far, but nobody is listening.
Il suono arriva lontano, ma nessuno ascolta.

mettere la mano in, infilare la mano in

(put hand into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe reached into the drawer and pulled out a notebook and pen.
Joe mise la mano nel cassetto e ne tirò fuori un taccuino e una penna.

allungare, stendere

transitive verb (extend, stretch out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He reached his hand down to pick the paper off the floor.
Ha allungato giù la mano per raccogliere il foglio dal pavimento.

raggiungere

transitive verb (amount to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The charity collection reached thirty thousand dollars this year.
La raccolta di elemosina ha raggiunto i trenta mila dollari quest'anno.

raggiungere

transitive verb (go as far as)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We have just enough gas to reach the next service station.
Abbiamo giusto la benzina che ci serve per raggiungere il primo distributore.

raggiungere

transitive verb (TV, radio: be seen by)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This show reaches thousands of teenagers.
Questo spettacolo raggiunge migliaia di adolescenti.

far capire a

transitive verb (figurative (make understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've explained the problem to him many times, but you just can't reach him.
Gli ho spiegato il problema molte volte, ma non si riesce a farglielo capire.

allungare la mano, allungare il braccio, tendere la mano, tendere il braccio

phrasal verb, intransitive (stretch arm out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He reached across and stroked me on the cheek.
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.

allungare la mano su, allungare il braccio su

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.
Susie rovesciò il mio bicchiere di vino allungando la mano sul tavolo per prendere il sale.

estendersi su, allungarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Graceful elm trees reached across the garden path.
Dei graziosi olmi si estendevano sul vialetto del giardino.

ricorrere a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (turn to, resort to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Instead of apologising for his mistakes, Don always reaches for excuses.
Anziché scusarsi per i suoi errori Don cerca sempre delle scuse.

stendere le braccia, allungare le braccia

phrasal verb, intransitive (extend your arm outwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The interviewer reached out to shake Neil's hand.
L'intervistatore stese il braccio per stringere la mano di Nigel.

tendere, allungare

phrasal verb, transitive, separable (arm, hand: extend) (arti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When the girl fell over, her father reached out a hand to help her up.
Quando la ragazza cadde, il padre tese una mano per aiutarla.

mettersi in comunicazione

phrasal verb, intransitive (figurative (try to communicate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I tried to reach out to the family in their time of need.
Ho cercato di mettermi in comunicazione con la famiglia nel momento in cui ne avevano bisogno.

allungarsi su

phrasal verb, intransitive (stretch one's arm out)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She had to reach over the sink to open the kitchen window.
Doveva allungarsi sul lavello per aprire la finestra della cucina.

stendere le braccia verso l'alto

phrasal verb, intransitive (extend one's arm upwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

inaccessibile

adjective (inaccessible)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
To avoid accidents, make sure that the appliance and its power cord are beyond reach of children.
Per evitare incidenti, assicurarsi che l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione siano fuori dalla portata dei bambini.

inaccessibile

adverb (in an inaccessible place)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We placed a mobile above the cot, just beyond reach, so the baby had to grab at it.
Abbiamo messo una giostrina sulla culla, in una posizione inaccessibile così che il bambino cerchi di afferrarla.

fuori dalla portata, fuori portata

adjective (figurative (unattainable) (figurato)

He proved that no dream was beyond reach if we were willing to work for it.
Ha dimostrato che nessun sogno era fuori portata se ci fossimo impegnati per realizzarlo.

ampio raggio

noun (great scope)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vasta influenza

noun (wide-ranging effect or influence)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They successfully used the internet to give them a broad reach to a whole new class of voters.

toccare il fondo

verbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike hit rock bottom when he failed all his exams.
Mike ha toccato il fondo quando è stato bocciato in tutti gli esami.

fuori portata

adverb (beyond arm's length)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I could almost touch the ceiling, but it was just out of reach.
Ero quasi riuscito a toccare il soffitto, ma era fuori portata.

irraggiungibile

adjective (beyond arm's length)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

impossibile

adjective (figurative (unattainable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
On my salary, a new Ferrari is out of reach. So far, a cure for the common cold remains out of reach.
Con il mio stipendio, una Ferrari nuova è impossibile. Al momento, la cura di un comune raffreddore rimane impossibile.

fuori dalla portata di

expression (inaccessible)

Your pills should be out of the reach of children.
Le tue pastiglie dovrebbero essere fuori dalla portata dei bambini.

raggiungere un compromesso

verbal expression (find a mutually-acceptable solution)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's hard for people to reach a compromise when their goals are very different.
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

raggiungere un accordo

verbal expression (come to a mutual decision)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After seven months of negotiations the union and management have finally reached agreement.
Dopo sette mesi di negoziazioni il sindacato e il management hanno raggiunto un accordo.

allungare il braccio, tendere il braccio

(extend arm downward) (verso il basso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Greg reached down to give the little girl a flower.
Greg ha allungato il braccio per dare un fiore alla ragazzina.

puntare in alto, puntare alle stelle

expression (figurative (try to achieve [sth] difficult)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

raggiungere la maturità

verbal expression (grow up, become an adult)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Some farm animals can take up to three years to reach maturity. A lot of kids these days are in too much of a hurry to reach maturity.
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per diventare grandi. Al giorno d'oggi molti bambini hanno troppa fretta di diventare grandi.

raggiungere l'orgasmo

verbal expression (climax sexually, come)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Some people become so dependent on pornography that they can't reach orgasm without it.
Alcune persone sono così dipendenti dalla pornografia da non riuscire a raggiungere l'orgasmo senza di essa.

essere alla frutta

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I need a break from the kids; I've reached the end of my rope!

arrivare a destinazione

verbal expression (arrive)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You may need to change trains and take a bus before you reach your destination.
Potresti dover cambiare treno e prendere un autobus per giungere a destinazione.

raggiungere il proprio obiettivo

verbal expression (achieve your aim)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You'll never reach your goal without a lot of hard work.
Non raggiungerai mai il tuo obiettivo se non lavori sodo a lungo.

estuario

(course into sea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

alla portata

adverb (close enough to be reached)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Medicines should not be stored within reach of children. The baby cried for the ball, which was not within reach.
I medicinali non dovrebbero essere tenuti alla portata dei bambini. Il bambino piangeva per la palla che non era alla sua portata.

realizzabile, fattibile

adjective (figurative (attainable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Solar powered cities are within reach.
Le città alimentate interamente dall'energia solare sono realizzabili.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di reach in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di reach

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.