ポルトガル語のeuはどういう意味ですか?

ポルトガル語のeuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのeuの使用方法について説明しています。

ポルトガル語euという単語は,私は 、 私が, 自我, 自分自身, 私が~すること, わたし、あたし、ぼく、おれ, 〜だけは, 自己 、 自分 、 自分自身, 私も同じ 、 私にとっても同様 、 こちらこそ, 私はと言うと、私の場合, 私の知る限りでは, 話を続けると, 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく, I haveを参照, “I am”の短縮形, ~出身です, ~だと思う, できることなら, 良く知らないが、多分、私の知っている限り, ~をください、~をいただけませんか?、~をお願いします, 好きだよ。/大好きよ。, 君[あなた]は立派だ。/君[あなた]を尊敬するよ。, さあね。/知らない!/分からないよ。, 元気です、調子いいよ, あなたのことがすごく好き!/あなたがだ~い好き!/ほんとに愛してる!, 元気です、調子いいよ, すみません、もうしわけありません, 私も。/私もそうです。/私も同じです。, 私の知ったことじゃない。知るか。私にどう関係があるの?, ~じゃない?, 私は, 秘密の、内密の, ~に思える、~ではないかと思う, ~したいです、~してもらいたいです, 愛してるよ。/愛してるわ。, 結構です、もう十分, 持ってる!/つかまえた!/取った!, もう十分です、満腹です, 気の毒に、お気の毒です, (私は)~と考える, 同じく, おごりを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語euの意味

私は 、 私が

pronome

Eu te amo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 僕はサムといいます。

自我

pronome (心理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Como estabelecer uma distinção entre o eu e o não eu?

自分自身

substantivo masculino (verdadeira natureza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele mostrou seu eu verdadeiro com aquele ato de coragem.

私が~すること

pronome (現在分詞の前で)

わたし、あたし、ぼく、おれ

pronome

〜だけは

expressão

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

自己 、 自分 、 自分自身

(individualidade, identidade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela voltou a ser a mesma de antigamente.
彼女は、再び昔の自己(or: 自分)に戻っている。

私も同じ 、 私にとっても同様 、 こちらこそ

(formal)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sarah disse a Tom que curtiu o encontro deles, e ele respondeu: "Igualmente."
サラがトムにデートは楽しかったというと、トムは「私も同じだよ」と答えた。

私はと言うと、私の場合

Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。

私の知る限りでは

Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.
私の知る限りでは、銀行はローンを承認した。上司はオフィスにいると思うよ。

話を続けると

locução adverbial (中断した後)

自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

I haveを参照

(I haveの縮約形)

“I am”の短縮形

expressão verbal (口語/略式)

Eu sou o melhor garçom neste restaurante.

~出身です

expressão (para informar local de origem)

Eu sou da Polônia, embora tenha vivido em Londres por mais de dez anos já.

~だと思う

expressão

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

できることなら

Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.

良く知らないが、多分、私の知っている限り

locução adverbial (expressão)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~をください、~をいただけませんか?、~をお願いします

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

好きだよ。/大好きよ。

(BRA)

Eu te amo, mãe!

君[あなた]は立派だ。/君[あなた]を尊敬するよ。

expressão

さあね。/知らない!/分からないよ。

Q:クッキーを食べたのはだれ?A:さあね―私はここに来ただけだから。

元気です、調子いいよ

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Eu estou bem! Mas, como está você? "Como está você?" - "Eu estou bem, obrigado!"

あなたのことがすごく好き!/あなたがだ~い好き!/ほんとに愛してる!

(BRA)

Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

元気です、調子いいよ

interjeição

"Como está você?" "Eu estou bem, obrigado."

すみません、もうしわけありません

interjeição

Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.

私も。/私もそうです。/私も同じです。

interjeição

私の知ったことじゃない。知るか。私にどう関係があるの?

~じゃない?

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suponho que você esteja com fome depois de sua longa caminhada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 長い時間働いたから、お腹が空いたんじゃない?

私は

(I had の短縮形)

Eu havia estado na França antes, mas esta foi a primeira vez que visitei Paris.

秘密の、内密の

expressão (confidencial)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に思える、~ではないかと思う

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~したいです、~してもらいたいです

(forma polida)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Eu gostaria que você se envolvesse mais no site da comunidade.

愛してるよ。/愛してるわ。

(BRA)

Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.

結構です、もう十分

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.

持ってる!/つかまえた!/取った!

interjeição

Não se preocupe em lavar os pratos. Eu cuido disso.

もう十分です、満腹です

interjeição

"Você gostaria de outro pedaço de pizza?" "Não, obrigado, eu estou satisfeito."

気の毒に、お気の毒です

interjeição

Eu sinto muito por sua perda.

(私は)~と考える

expressão (cômico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

同じく

expressão (concordar)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Estou tão cansado que poderia dormir na minha mesa." "Eu também."
「疲れすぎてて、机で寝ちゃいそうだよ」「同じく」

おごり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quer sair para tomar uma bebida? Por minha conta!

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語euの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

euの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。