スペイン語のenfermoはどういう意味ですか?

スペイン語のenfermoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのenfermoの使用方法について説明しています。

スペイン語enfermoという単語は,病気になる、体調を崩す, 病気になる、気分が悪くなる、うんざりする, ~をうんざりさせる, ~に吐き気を催させる, 気分がすぐれない 、 調子が悪い, 病気の 、 調子が悪い, 病気の 、 病気を患って 、 病気にかかって, 不健康な、健康でない, 病気の、病的な、不健全な, 病気の, 体調が悪い、気分が優れない, 病人のような、青冷めた, 体調が悪い、気分が優れない, 入院者、患者、入所者, やつれた 、 やせこけた 、 ひょろひょろの, ファン 、 マニア 、 …狂, 病気の, 調子の悪い, 調子が悪い、気分が優れない, 病人、傷病者, 不健康な、健全でない, 熱中している人 、 ファン, 病人、病弱な人, 気分が悪い, ~に吐き気を催させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語enfermoの意味

病気になる、体調を崩す

Ella enfermó después del fin de semana.

病気になる、気分が悪くなる、うんざりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El bebé enfermó durante la noche y necesitó tratamiento médico.

~をうんざりさせる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me enferma cómo tratan a sus caballos.
彼らの馬の扱い方は、私をうんざりさせる。

~に吐き気を催させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ver sangre le da ganas de vomitar.

気分がすぐれない 、 調子が悪い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No puedo ir a la oficina hoy. Estoy enfermo.
今日は会社に行けないんだ。気分がすぐれなくてね。

病気の 、 調子が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dan estaba tan enfermo que necesitaba ir al hospital.
ダンはとても調子が悪く、病院に行かなければならなかった。

病気の 、 病気を患って 、 病気にかかって

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Damion ayuda a las personas mayores y enfermas entregándoles sus compras de comestibles y de medicamentos recetados.

不健康な、健康でない

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los médicos dicen que está demasiado enfermo para volar.

病気の、病的な、不健全な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los árboles parecían enfermos como si tuvieran un hongo.

病気の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Él tiene el corazón enfermo.

体調が悪い、気分が優れない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jenny se sentía mal y salió del trabajo antes de lo normal.

病人のような、青冷めた

(顔色などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El Dr. Kang se fue a casa temprano; se veía una poco pálido.

体調が悪い、気分が優れない

(ES)

No he ido a trabajar hoy porque me siento un poco indispuesto.

入院者、患者、入所者

(recluido en una institución) (病院・養老院など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se conocieron cuando eran pacientes en un hospital psiquiátrico.

やつれた 、 やせこけた 、 ひょろひょろの

(informal) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ファン 、 マニア 、 …狂

(voz inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Brian es fan del café, no habla de otra cosa.
ブライアンはコーヒーマニアで、そのことしか話さない。

病気の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ella cuida de su padre inválido todo el tiempo.

調子の悪い

Carl camina despacio a causa de su rodilla mala.

調子が悪い、気分が優れない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bebí demasiado anoche y hoy me siento un poco mal.

病人、傷病者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trabajo de una enfermera es cuidar a los enfermos.

不健康な、健全でない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熱中している人 、 ファン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stacy es una fanática de la moda y siempre sabe cuáles son los nuevos estilos.

病人、病弱な人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su madre es inválida y está confinada a una silla de ruedas.

気分が悪い

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¡Ese hombre me da asco! ¡Es tan grosero!
あの男性は気分が悪くなります。とても態度が悪いのです!

~に吐き気を催させる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語enfermoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

enfermoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。