O que significa aux em Francês?

Qual é o significado da palavra aux em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar aux em Francês.

A palavra aux em Francês significa em, a, para, a, em, a, a, a, a, A, A, a, a, -, em, em, em, em, em, em, no, na, para, para, para, por, a, a, a, ao, a, a, ao, ao, aos, em, por, a, com, com, na, com, em, em, em, para, a, até, -, tem, -, tem, do outro lado, logo, em vez de, a, para, admitir, em vez de, entre, à, em, no, de grão fino, Ar, como em, ir ao palco, para cada, a, em, até, até, tipo A, do tipo A, dentro, na moda, pronto, no lugar, desvanecer, dissipar, desaparecer, continuadamente, fora, em, entusiasmado, animado, empolgado, cauteloso, cuidadoso, com tesão, nu, dado, concedido, ensolarado, duro, assustador, comprometido, lotado, adiado, elegível, esquivo, em aproximação, interno, permanente, de bolinhas, desapegado, oportuno, titular, inútil, versátil, obsceno, safado, apertado de dinheiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra aux

em

préposition (dans un lieu)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est à la maison en ce moment.
Ele está em casa agora mesmo.

a, para

préposition (destination)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est allé au magasin. Il est allé dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vou para Brasília.

a

préposition (heure)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Le train part à neuf heures.
O trem sai às nove horas.

em

préposition (événement) (em + um)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle est à une réunion.
Ela está numa reunião.

a

préposition (par rapport à) (em relação a, a+o=ao)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
A mesa estava paralela ao chão. Ele reagiu com ternura ao ataque dela.

a

préposition (graduation) (alcance, extensão)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius.
No verão a temperatura varia de 30 a 40 graus.

a

préposition (résultats sportifs,...) (comparado com)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Manchester United a remporté le match, quatre à deux.
O Manchester United ganhou o jogo de quatro a dois.

a

préposition (moyen)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ?
O carro dele é a diesel. Você veio aqui a pé?

A

nom masculin (Scolaire : notation) (nota escolar)

J'ai eu un "A" à mon examen d'histoire.
Eu tirei A no meu teste de história.

A

nom masculin invariable (groupe sanguin) (tipo sanguíneo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis de groupe sanguin A.
Meu tipo sanguíneo é A.

a

nom masculin invariable (subdivision) (subdivisão, parte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel est la réponse à la question 3a ?
Qual a resposta da questão 3a?

a

(adresse) (indicação, ordem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qui habitait au 221A Baker Street ?
Quem mora na Baker Street, 221A?

-

préposition (para)

Par exemple : à l'arrière, à part
Por exemplo: para trás, para o lado. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mova essas cadeiras para o lado.

em

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Meu cão sempre senta na minha cadeira e pede por sobras.

em

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous brûlons peu de calories au repos.
Não queimamos muitas calorias em repouso.

em

préposition (manière)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous avons roulé à bonne vitesse.
Saímos em boa velocidade

em

préposition (responsabilité) (responsabilidade)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
C'est toujours à moi de résoudre les problèmes.

em

préposition (télévision, cinéma)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ils l'ont vu à la télé.

em, no, na

préposition (contact)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Le combattant a pris un coup à la mâchoire.
O lutador levou um soco na mandíbula.

para

préposition (aide, secours, rescousse) (intenção)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sarah est venue à la rescousse.
Sarah foi para o resgate.

para

préposition (sentiment, émotion)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
À sa grande horreur, le tableau avait disparu.
Para seu horror, a pintura se foi.

para

préposition (toast, souhait)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Au couple heureux ! Hourrah ! Hourrah !
Para o casal feliz! Apoiado!

por

préposition (rendu)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Je fais 60 kilomètres au litre avec cette voiture.
Eu faço 40 milhas por galão com esse carro.

a

préposition (ajout)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures.
Os encargos extras agravaram o sofrimento.

a

préposition (opposition) (oposição)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier.
As amoras desse ano são inferiores as da colheita do último ano.

a, ao

préposition (position relative) (posição: em relação)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Le rail de gauche est parallèle au rail de droite.
O trilho esquerdo é paralelo ao trilho direito.

a

préposition (réaction)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
Ele reagiu com ternura à explosão dela.

a, ao

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine.
Estou falando em geral, em relação aos seus esforços nesta semana.

ao, aos

préposition (âge)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
À 18 ans, elle est partie vivre avec son copain.
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.

em

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Je suis nul aux échecs.
Não sou bom em xadrez.

por

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Les pommes sont à un dollar la livre.
Maçãs estão à venda a um dólar por quilo.

a

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (1a letra do alfabeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a deux a dans le prénom « Anna ».
Há duas letras "a" no nome Ana.

com

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous sommes clients à la Citibank depuis des années.
Nós estamos com o Citibank há anos.

com

(qui comporte) (que tem)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
O meu carro é aquele com a listra vermelha.

na

(anexado a)

Le chat est encore monté sur le toit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A foto está na parede.

com

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
Ele é o com a camiseta azul escura.

em

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.
Moro em uma pequena cidade na France, mas minha família mora em Londres. Vou te levar na minha loja favorita no centro da cidade.

em

(suspendre)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sa veste est sur le portemanteau.

em

(médicament) (fazendo uso)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle est sous antibiotiques.

para

(intention, but)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est sorti pour dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fiona comprou um novo livro para ler.

a

(soir, nuit,...)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Kevin travaille la nuit.
Kevin trabalha à noite. O casal idoso sempre caminha às 4 da tarde.

até

préposition (até a)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

-

(avoir, 3e pers du singulier)

Est-ce qu'elle t'a dit à quelle heure elle arrivait ?
Ela te disse a que horas devemos esperá-la?

tem

(3e personne du singulier) (arc.,3a pes. have)

Le roi a gracié le prisonnier.

-

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Ton frère est sympa mais il n'a pas ton charme.
Seu irmão é bem legal, mas não tem o seu charme.

tem

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a une nouvelle voiture.
Ela tem um carro novo.

do outro lado

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
Há um supermercado virando a esquina.

logo

préposition (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire.
Envie o relatório logo, para que o chefe possa lê-lo.

em vez de

préposition (plutôt que)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Je préfère la crème glacée au chocolat.
Eu prefiro sorvete em vez de chocolate.

a

(unidade de medida)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
Somos pagos por hora.

para

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
C'est à moi de décider, pas à toi.
Isso é para eu determinar, não você.

admitir

préposition

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On l'a forcée à reconnaître le vol.
Ela foi obrigada a admitir o roubo.

em vez de

préposition (comparaison)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Je préfère le rouge au bleu.
Prefiro o vermelho em vez do azul.

entre

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
À nous tous, nous n'avons que dix euros.
Só temos dez euros entre nós.

à

(la chandelle)

(contração: Ocorre principalmente entre artigo e preposição. Ex. de + ele = dele; em + a = na; em + aquela = naquela, etc.)
Nous aimons dîner aux chandelles.
Amamos comer à luz de velas.

em, no

préposition (quelque part)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Tu étais au pub hier soir ?
Você esteve no pub ontem à noite?

de grão fino

locution adjectivale (textura)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Ar

(Chimie : élément) (Abrev.;elemento químico, argônio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'argon, abrégé en « Ar. », est un élément que l'on trouve dans l'atmosphère de la Terre.
Argônio, abreviado como "Ar", é um elemento que pode ser encontrado na atmosfera da Terra.

como em

préposition

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Au 20 mars, il n'y avait toujours pas l'argent sur mon compte en banque.

ir ao palco

(teatro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ?

para cada

(Sports : résultats)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le score est de trente partout pour l'instant.
O placar está trinta para cada no momento.

a

préfix (contra; em oposição)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
Par exemple : apolitique, arythmie
Por exemplo: apolítico, arritmia.

em

(transport)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

até

préposition (date)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout.
Até hoje, o prédio original está de pé.

até

préposition (limite)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié.
Ele sentiu frio até os ossos depois de esquiar.

tipo A

nom masculin (Médecine, sang) (tipo sanguíneo A)

do tipo A

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sangue do tipo A não é muito comum.

dentro

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mets d'abord les piles à l'intérieur et allume-le.
Primeiro, coloque as baterias dentro e depois o ligue.

na moda

(dans le vent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
As minissaias estão na moda nesta estação.

pronto

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'adore les courses de chevaux. Regarde ! Les chevaux sont prêts à partir.
Adoro corridas. Olha! Os cavalos estão prontos!

no lugar

(Cuisine : aliments) (na posição)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vais mettre les pommes de terre à cuire.

desvanecer, dissipar, desaparecer

locution adverbiale

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
La musique diminuait peu à peu.
A música desvaneceu.

continuadamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Elle insista à de nombreuses reprises.
Ela deu pancadas continuadamente.

fora

locution adverbiale (Sports) (esporte: não em casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'équipe joue à l'extérieur ce week-end.
O time está jogando fora este fim de semana.

em

préposition (dans les limites)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.
A resposta está no escopo normal.

entusiasmado, animado, empolgado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela está muito entusiasmada com a nova escola.

cauteloso, cuidadoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis un conducteur prudent.
Sou um motorista cauteloso (or: cuidadoso).

com tesão

(sexuellement) (gíria: sexualmente excitado)

Il était excité par les photos suggestives.
As fotos sugestivas o deixaram com tesão.

nu

(sem roupas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle venait de sortir de la douche et était encore nue quand elle répondit au téléphone.
Ela tinha acabado de sair do banho e ainda estava nua quando atendeu o telefone.

dado, concedido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fais de ton mieux avec le matériel fourni.
Faça o melhor que puder com os materiais fornecidos. Cadastre-se na caixa fornecida.

ensolarado

(journée)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
Não tivemos sequer um dia ensolarado este mês, apenas nuvens e chuva. Está ensolarado hoje, então vou trabalhar no jardim.

duro

(familier) (BR, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Paul a dit qu'il ne pouvait pas aller au cinéma ce week-end parce qu'il était fauché.
Paul disse que não podia ir no cinema este fim de semana porque está duro.

assustador

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang).
A falta de emoção nos olhos do homem era assustadora.

comprometido

(écrivain,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Precisamos de funcionários mais comprometidos com a empresa, senão nunca teremos sucesso.

lotado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jenny ne parvenait pas à trouver une place dans ce bus bondé.
Jenny não achava um assento no ônibus lotado.

adiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La réunion différée a désormais lieu jeudi.
A reunião adiada ocorrerá na quinta-feira.

elegível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La demande d'aide du demandeur étranger a été rejetée puisqu'il n'était pas éligible.
O pedido do estrangeiro por benefícios estaduais foi rejeitado, pois ele não era elegível.

esquivo

(que evita a captura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour.
A polícia está tentando localizar o esquivo criminoso, que até agora escapou de todas as suas tentativas de capturá-lo.

em aproximação

(appel,...) (movimento, chegada)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O trem em aproximação estava carregando carga do oriente.

interno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Os eletrônicos eram todos internos. A máquina parecia só uma caixa.

permanente

(não temporário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Natasha a fait une mission en intérim de trois mois dans l'entreprise, et on lui offre à présent un poste permanent.
Natasha tem trabalhado temporariamente na empresa há três meses e agora ofereceram a ela um trabalho permanente lá.

de bolinhas

(tipo de roupa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jane prefere a saia de bolinhas à saia listrada.

desapegado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Carol était à la recherche d'un style de vie plus épuré, un style de vie plus économe et respectueux de l'environnement.

oportuno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quand la voiture de la famille est tombée en panne, elle a pensé qu'elle serait bloquée pendant des heures, mais elle a été sauvée par l'arrivée opportune d'un mécanicien.
Quando o carro da família estragou, eles acharam que ficariam parados por horas, mas foram salvos pela chegada oportuna de um mecânico.

titular

(um só título)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La Reine est le chef nominal de l'État au Royaume-Uni.

inútil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là.
A ferramenta acabou sendo inútil, e eles não conseguiram montar a mesa naquela noite.

versátil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A abóbora é um legume versátil; é possível usá-la em muitas refeições, como sopas, caril e massas, e é possível esculpir a casca para fazer uma lanterna.

obsceno, safado

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.
Ele foi preso por comportamento obsceno em local público.

apertado de dinheiro

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de aux em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de aux

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.