O que significa ciel em Francês?
Qual é o significado da palavra ciel em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ciel em Francês.
A palavra ciel em Francês significa céu, céu, éter, rebater para o alto, arco-íris, arranha-céu, celestial, por todo lado, azul-celeste, em direção ao céu, a céu aberto, nas nuvens, dádiva divina, enviado por Deus, caído do céu, alto, rumo ao céu, para o céu, do alto, lá no alto, Deus ajuda a quem cedo madruga, Nossa!, Pelo amor de Deus!, pelo amor do céu, Bom Deus!, Meu Deus!, pelo amor de Deus!, Nossa!, quem escreve no céu, controlador de tráfego aéreo, azul-bebê, terra e céu, truta arco-íris, feira, mapa meteorológico, mapa do tempo, azul-claro, mapa astrológico, presente de Deus, pedreira, mina a céu aberto, lavra por tiras, céu limpo, céu noturno, truta prateada, revirar os olhos, não deixar pedra sobre pedra, mover céus e terra, virar os olhos, virar para cima, praticar base jumping, para cima, para o céu, azul-bebê, azul claro, de virar os olhos, arco-íris, escavar superficialmente, Meu Deus!, levantar as mãos, base jumping. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ciel
céunom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il n'y pas de nuages dans le ciel aujourd'hui. Não há nuvens no céu hoje. |
céu(religion) (religião: lugar onde está o Deus) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tous les anges du paradis nous protègent. Todos os anjos no céu estão zelando por nós. |
éter(littéraire) (atmosfera, figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La fumée des usines se dissipait en volant vers les cieux. |
rebater para o altoverbe pronominal (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La balle s'éleva haut dans le ciel et fut attrapée quand elle finit par redescendre. |
arco-írisnom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Après la pluie, le soleil est réapparu et Daisy a vu un arc-en-ciel au-dessus des champs. Depois da chuva, o sol reapareceu e Daisy viu um arco-íris sobre os campos. |
arranha-céunom masculin invariable (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'unique gratte-ciel de la ville est visible à des kilomètres. O único arranha-céu da cidade pode ser visto por milhas. |
celestial
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Louie étudie les corps célestes pour le cours d'astronomie. |
por todo ladoadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano. |
azul-celeste
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
em direção ao céu
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
a céu abertolocution adjectivale (mine) (tipo de mineração) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
nas nuvens(figurado, satisfeito) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Les enfants sont aux anges quand ils ont droit à leur dessert préféré. |
dádiva divinaadjectif (bem-vindo ou estimado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
enviado por Deus(bem-vindo ou desejado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Après la longue sécheresse, les agriculteurs se sont réjouis de la pluie qui était comme un don tombé du ciel. |
caído do céu(figurado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
altoadjectif (soleil, lune) (sol ou lua) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Nous avons salué le soleil haut dans le ciel. |
rumo ao céu, para o céulocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
do altoadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
lá no alto
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
Deus ajuda a quem cedo madruga
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Nossa!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Pelo amor de Deus!(un peu vieilli) (expressando raiva ou frustração) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Pour l'amour de Dieu ! Laisse-moi tranquille quand j'essaie de lire ! |
pelo amor do céuinterjection (un peu daté) (expressão de exasperação, frustração) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Bom Deus!, Meu Deus!interjection (vieilli) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
pelo amor de Deus!interjection (vieilli) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") John, pour l'amour du ciel, reste tranquille une minute et laisse-moi réfléchir. |
Nossa!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
quem escreve no céu(piloto de avião) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
controlador de tráfego aéreo
|
azul-bebênom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
terra e céunom masculin (fig) (universo todo) L'inspecteur a déclaré qu'il remuerait ciel et terre pour retrouver les meurtriers. |
truta arco-írisnom féminin (variedade de peixes) |
feiranom masculin (tendas na rua) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le marché de plein air (or: marché à ciel ouvert, or: marché ouvert) hebdomadaire est un bon endroit pour faire des affaires. |
mapa meteorológiconom féminin (courant, fig) (diagrama usado para ilustrar previsão de tempo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Voyons maintenant la carte du ciel pour demain. |
mapa do temponom féminin (fig, courant) (diagrama usado para ilustrar previsão de tempo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
azul-claronom masculin invariable Est-ce que vous avez cette chemise en bleu clair ? Você tem essa camisa em azul-claro? |
mapa astrológiconom féminin |
presente de Deusnom masculin (algo bem-vindo ou desejado) |
pedreiranom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La carrière à ciel ouvert est située dans l'Eno State Park. |
mina a céu abertonom féminin (tipo de local de escavação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
lavra por tirasnom féminin (método de escavação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
céu limponom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
céu noturno
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
truta prateadanom féminin (poisson) (zoologia: peixe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
revirar os olhoslocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
não deixar pedra sobre pedra(figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout. |
mover céus e terralocution verbale (figurado, fazer todo esforço) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Si je pouvais remuer ciel et terre pour qu'il aille mieux, je le ferais. Je remuerai ciel et terre pour atteindre mes objectifs. |
virar os olhoslocution verbale (figurado, em descontentamento) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quand j'ai entendu parler de sa dernière combine pour faire fortune, j'ai levé les yeux au ciel. |
virar para cima(rare) (palma da mão) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
praticar base jumping(anglicisme) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
para cima, para o céulocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
azul-bebêadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle se maquille pour mettre en valeur ses yeux bleu ciel. |
azul claroadjectif invariable |
de virar os olhoslocution adjectivale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
arco-íris
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La chemise de Larry était un arc-en-ciel de couleurs. A camisa de Terry era um carnaval de cores. |
escavar superficialmentelocution verbale (du minérai,...) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Meu Deus!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
levantar as mãoslocution verbale (sinal de irritação ou desespero) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
base jumping(anglicisme) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ciel em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de ciel
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.