O que significa ciel em Francês?

Qual é o significado da palavra ciel em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ciel em Francês.

A palavra ciel em Francês significa céu, céu, éter, rebater para o alto, arco-íris, arranha-céu, celestial, por todo lado, azul-celeste, em direção ao céu, a céu aberto, nas nuvens, dádiva divina, enviado por Deus, caído do céu, alto, rumo ao céu, para o céu, do alto, lá no alto, Deus ajuda a quem cedo madruga, Nossa!, Pelo amor de Deus!, pelo amor do céu, Bom Deus!, Meu Deus!, pelo amor de Deus!, Nossa!, quem escreve no céu, controlador de tráfego aéreo, azul-bebê, terra e céu, truta arco-íris, feira, mapa meteorológico, mapa do tempo, azul-claro, mapa astrológico, presente de Deus, pedreira, mina a céu aberto, lavra por tiras, céu limpo, céu noturno, truta prateada, revirar os olhos, não deixar pedra sobre pedra, mover céus e terra, virar os olhos, virar para cima, praticar base jumping, para cima, para o céu, azul-bebê, azul claro, de virar os olhos, arco-íris, escavar superficialmente, Meu Deus!, levantar as mãos, base jumping. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ciel

céu

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il n'y pas de nuages dans le ciel aujourd'hui.
Não há nuvens no céu hoje.

céu

(religion) (religião: lugar onde está o Deus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tous les anges du paradis nous protègent.
Todos os anjos no céu estão zelando por nós.

éter

(littéraire) (atmosfera, figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fumée des usines se dissipait en volant vers les cieux.

rebater para o alto

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La balle s'éleva haut dans le ciel et fut attrapée quand elle finit par redescendre.

arco-íris

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Après la pluie, le soleil est réapparu et Daisy a vu un arc-en-ciel au-dessus des champs.
Depois da chuva, o sol reapareceu e Daisy viu um arco-íris sobre os campos.

arranha-céu

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'unique gratte-ciel de la ville est visible à des kilomètres.
O único arranha-céu da cidade pode ser visto por milhas.

celestial

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Louie étudie les corps célestes pour le cours d'astronomie.

por todo lado

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano.

azul-celeste

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em direção ao céu

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a céu aberto

locution adjectivale (mine) (tipo de mineração)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

nas nuvens

(figurado, satisfeito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les enfants sont aux anges quand ils ont droit à leur dessert préféré.

dádiva divina

adjectif (bem-vindo ou estimado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

enviado por Deus

(bem-vindo ou desejado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Après la longue sécheresse, les agriculteurs se sont réjouis de la pluie qui était comme un don tombé du ciel.

caído do céu

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alto

adjectif (soleil, lune) (sol ou lua)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous avons salué le soleil haut dans le ciel.

rumo ao céu, para o céu

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

do alto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

lá no alto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Deus ajuda a quem cedo madruga

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Nossa!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Pelo amor de Deus!

(un peu vieilli) (expressando raiva ou frustração)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pour l'amour de Dieu ! Laisse-moi tranquille quand j'essaie de lire !

pelo amor do céu

interjection (un peu daté) (expressão de exasperação, frustração)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Bom Deus!, Meu Deus!

interjection (vieilli)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

pelo amor de Deus!

interjection (vieilli)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
John, pour l'amour du ciel, reste tranquille une minute et laisse-moi réfléchir.

Nossa!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

quem escreve no céu

(piloto de avião)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

controlador de tráfego aéreo

azul-bebê

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

terra e céu

nom masculin (fig) (universo todo)

L'inspecteur a déclaré qu'il remuerait ciel et terre pour retrouver les meurtriers.

truta arco-íris

nom féminin (variedade de peixes)

feira

nom masculin (tendas na rua)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le marché de plein air (or: marché à ciel ouvert, or: marché ouvert) hebdomadaire est un bon endroit pour faire des affaires.

mapa meteorológico

nom féminin (courant, fig) (diagrama usado para ilustrar previsão de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Voyons maintenant la carte du ciel pour demain.

mapa do tempo

nom féminin (fig, courant) (diagrama usado para ilustrar previsão de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

azul-claro

nom masculin invariable

Est-ce que vous avez cette chemise en bleu clair ?
Você tem essa camisa em azul-claro?

mapa astrológico

nom féminin

presente de Deus

nom masculin (algo bem-vindo ou desejado)

pedreira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La carrière à ciel ouvert est située dans l'Eno State Park.

mina a céu aberto

nom féminin (tipo de local de escavação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lavra por tiras

nom féminin (método de escavação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

céu limpo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

céu noturno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

truta prateada

nom féminin (poisson) (zoologia: peixe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

revirar os olhos

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não deixar pedra sobre pedra

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout.

mover céus e terra

locution verbale (figurado, fazer todo esforço)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si je pouvais remuer ciel et terre pour qu'il aille mieux, je le ferais. Je remuerai ciel et terre pour atteindre mes objectifs.

virar os olhos

locution verbale (figurado, em descontentamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand j'ai entendu parler de sa dernière combine pour faire fortune, j'ai levé les yeux au ciel.

virar para cima

(rare) (palma da mão)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

praticar base jumping

(anglicisme)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

para cima, para o céu

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

azul-bebê

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle se maquille pour mettre en valeur ses yeux bleu ciel.

azul claro

adjectif invariable

de virar os olhos

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

arco-íris

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La chemise de Larry était un arc-en-ciel de couleurs.
A camisa de Terry era um carnaval de cores.

escavar superficialmente

locution verbale (du minérai,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Meu Deus!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

levantar as mãos

locution verbale (sinal de irritação ou desespero)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

base jumping

(anglicisme)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ciel em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.