O que significa face à em Francês?

Qual é o significado da palavra face à em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar face à em Francês.

A palavra face à em Francês significa lado A, em face a, de frente para, ir contra, em frente de, enfrentar, carregar nos ombros, lidar, em direção ao mar, confrontado, cabeça a cabeça, frente a frente, frente a frente, cara a cara, reunião face a face, desviar-se, não estar a altura de, confrontar, evitar, resistir a, antagônico, conflitante, cara a cara, em frente à praia, encontrar-se cara a cara, sobressair, confrontar, face a face, contender, preparar-se, lidar com, voltado para a praia, encarar, entregar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra face à

lado A

nom féminin (d'un vinyle)

em face a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Face à la foule enragée, la représentante est restée calme.
Em face a multidão raivosa, a palestrante se manteve calma.

de frente para

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Elle se tenait debout, son dos face à moi.
Ela estava parada com suas costas diante de mim.

ir contra

(dificuldade: ser confrontado por)

Nous sommes face à de sérieux problèmes, mais je pense que nous pouvons quand même finir le travail.

em frente de

(face a face)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a commencé à être nerveux quand elle s'est assise en face de lui dans le train.
Ele começou a ficar nervoso quando ela sentou-se em frente a ele no trem.

enfrentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons affronté de nombreux obstacles sur notre chemin.
Enfrentamos muitos obstáculos em nossa jornada.

carregar nos ombros

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O pobre garotinho tinha que carregar nos ombros o peso da doença da mãe.

lidar

(tolerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer.

em direção ao mar

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

confrontado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela desmanchou-se em lágrimas quando foi confrontada com a infidelidade de seu marido.

cabeça a cabeça

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

frente a frente

(em pessoa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Trocamos e-mails por um ano antes de finalmente nos encontrarmos cara a cara. Já tínhamos nos visto por fotos, mas a primeira vez que nos vimos cara a cara foi um choque.

frente a frente, cara a cara

(em direta concorrência)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

reunião face a face

(reunião em pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desviar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les soldats font face à leur devoir, même au cœur de la bataille.

não estar a altura de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

confrontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil était réticent à l'idée d'affronter son chef au sujet de ce problème.
Neil estava relutante em confrontar seu chefe sobre o problema.

evitar

(evitar, recuar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

resistir a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Son alibi n'a pas tenu longtemps face aux arguments de l'accusation.

antagônico, conflitante

locution adjectivale (envolvendo dois grupos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cara a cara

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
En marchant dans les bois, l'homme fut choqué de se retrouver face à face (or: nez à nez) avec un ours.
Andando na floresta, o homem ficou chocado ao se encontrar cara a cara com um urso.

em frente à praia

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

encontrar-se cara a cara

(par hasard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sobressair

(triunfar, ser maior que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le parti de centre droit l'a emporté face aux socialistes aux dernières élections.
O partido de centro-direita prevaleceu sobre os socialistas nas últimas eleições.

confrontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ursula mit son amie face à la preuve de sa trahison.
Úrsula confrontou a amiga dela com a prova da traição.

face a face

(em pessoa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cette école donne des cours particuliers en ligne, ainsi qu'en face à face.

contender

(formal, jurídico)

preparar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

lidar com

Il n'arrivait pas à supporter le choc émotionnel de la mort de son père.
Ele não conseguiu lidar com o efeito emocional da morte de seu pai.

voltado para a praia

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

encarar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tournez-vous et faites face au public.
Vire e encare a plateia.

entregar

(Sports) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre équipe de base-ball du lycée a bien joué, mais elle a concédé le championnat à nos adversaires.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de face à em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.