O que significa force em Francês?

Qual é o significado da palavra force em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar force em Francês.

A palavra force em Francês significa força, resistência, força, compulsório, força, ação, forçado, força, força, força, ponto forte, força, força, forçado, força, força, táticas violentas, forçado, contrafeito, forçado, agonístico, força, energia, musculosidade, esforço, ânimo, relutante, de má vontade, forçado, capacidade, autoridade, força, deslocamento, forçado, coercivo, imposto, obrigatório, exigido, força, potência, força, equilíbrio, poder, ferocidade, óbvio, falsificado, plagiado, impacto, potência, força, forçar, obrigar, forçar, forçar, arrombar, forçar, obrigar, empurrar, empuxar, forçar, abrir, mover à força, encurralar, pressionar, persuadir, coagir, compelir, alimentado à força, confronto, coação, dureza, fortaleza, coragem, paramilitar, alimentar à força, revelação, força eletromotriz, necessariamente, convencer, arduamente, tenazmente, resiliência, forçado, obrigado, equilibrado, forçosamente, por força, pela força, à força, inevitavelmente, por necessidade, força muscular, jamanta, caráter, temperamento, feitio, camisa-de-força, motor, força bruta, força bruta, força maior, gravidade, pouso de emergência, casamento forçado, idade madura, coragem moral, coragem moral, tipo saudável, determinação, força-tarefa, grande proeza, equipe de vendas, sorriso falso, empuxo gravitacional, força interior, mental, manobra. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra force

força

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cet appareil a une grande force et peut soulever des choses lourdes.
Este elevador tem muita força e pode erguer um caminhão pesado.

resistência, força

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a gagné beaucoup de force en allant à la gym tous les jours.
Ele ganhou sua força indo à academia todo dia.

compulsório

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le pilote a fait un atterrissage forcé dans un autre aéroport car l'avion n'avait presque plus de carburant.
O piloto fez um pouso forçado em um aeroporto diferente porque o avião estava quase sem combustível.

força, ação

nom féminin (Physique) (física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La force du vent a fait tomber la balle sur le côté.
A força (or: ação) do vento fez a bola cair na lateral.

forçado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les lignes de l'acteur semblaient trop forcées et le producteur dut les changer.
As falas do ator pareciam forçadas, por isso o produtor teve de modificá-las.

força

(entidade poderosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Beaucoup de gens pensent que la religion est une force positive dans le monde.
Muita gente acha que a religião é uma força do bem no mundo.

força

nom féminin (característica positiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La force de l'économie a réduit le chômage.
A força da economia reduziu o desemprego.

força

nom féminin (Militaire) (grupo militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nos forces comprennent l'armée de terre et l'armée de l'air.
As forças armadas do nosso país incluem o exército e a força aérea.

ponto forte

(pessoa: característica)

Sa plus grande force était son honnêteté.
Seu ponto forte era a sua honestidade.

força

nom féminin (compulsão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une sorte de force m'a poussé à l'appeler.
Alguma força está me levando a telefonar para ele.

força

nom féminin (apoio moral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mes enfants m'ont donné beaucoup de force dans cette période difficile.
Meus filhos me deram grande força nesse momento difícil.

forçado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le détenu a fait des aveux forcés qui n'ont pas convaincu lors du procès.
O prisioneiro fez uma confissão forçada que não se sustentou no tribunal.

força

nom féminin (persuasão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son argument avait beaucoup de conviction.
Seu argumento teve muita força.

força

(potência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il utilisa la masse avec une force immense, fendant la bûche d'un seul coup.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dois elevado à potência de dois é quatro.

táticas violentas

nom féminin

Il a fait usage de la force pour saper la confiance de son adversaire.

forçado, contrafeito

adjectif (artificiel)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

forçado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les candidats se sont salués de manière forcée.
Os candidatos se cumprimentaram de maneira forçada.

agonístico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Os gestos agonísticas da política durante o discurso irritaram a platéia dela.

força, energia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le maire est une personne d'une grande force morale.

musculosidade

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esforço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ânimo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

relutante, de má vontade

adjectif (accord,...) (ação: com relutância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Melanie a contraint sa fille à présenter des excuses forcées en lui disant qu'elle la priverait de sortir pendant un mois si elle ne le faisait pas.

forçado

adjectif (sourire) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lorsque Hanna a vu son ex avec une autre fille, elle était dévastée, mais elle est tout de même parvenue à faire un sourire forcé et à dire bonjour.
Quando Hannah viu seu ex-namorado com outra garota, ela ficou devastada, mas forçou um sorriso e disse "oi".

capacidade

nom féminin (capacité physique) (aptidão física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'a pas la force de lever le bras au-dessus de sa tête.
Ele não tem a capacidade de levantar seu braço acima da cabeça.

autoridade

(pessoa com poder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La véritable force de ce gouvernement, c'est lui, pas le premier ministre.
Ele é a verdadeira autoridade naquele governo, não o primeiro-ministro.

força

nom féminin (Militaire) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'armée a déployé une force écrasante pour venir à bout de l'ennemi.
O exército usou força esmagadora para derrotar o inimigo.

deslocamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Au lieu d'aller tout droit, le navigateur réalisa que le courant avait plus de force à tribord.
Em vez de seguir um curso reto, o navegador percebeu que havia um deslocamento constante para estibordo.

forçado, coercivo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces magnifiques immeubles sont le fruit d'un travail forcé.

imposto, obrigatório, exigido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le couvre-feu imposé lors de la Seconde Guerre mondiale a compliqué la tâche aux bombardiers ennemis.

força, potência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dotée d'une grande force, l'armée, plus importante, fut capable de vaincre les petites milices.
Tendo força maior, o exército maior foi capaz de derrotar a milícia menor.

força

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu ne nages pas assez vite pour battre le record : mets-y plus d'énergie !
Você não está nadando rápido o bastante para quebrar o recorde. Ponha força nisso.

equilíbrio

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Malgré son jeune âge, Ray faisait preuve d'une grande assurance intellectuelle.
Para alguém tão jovem, Ray mostrou grande equilíbrio intelectual.

poder

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nouvelle constitution a réduit le pouvoir du président.

ferocidade

(douleur, chaleur)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

óbvio

É óbvio que ele vai se atrasar para o casamento.

falsificado, plagiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je crois que ses cils sont faux.

impacto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

potência, força

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La puissance de ce médicament est trop élevée pour un enfant.

forçar

verbe transitif (une porte, un coffre,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a forcé la porte.
A polícia forçou a porta.

obrigar, forçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrombar

verbe transitif (une serrure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les voleurs ont forcé la serrure en utilisant un pied-de-biche.

forçar, obrigar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

empurrar, empuxar

(empurrar, forçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos estavam empurrando, mas não adiantava. A árvore caída não se movia.

forçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'irai pas ! Tu ne peux pas me forcer !
Eu não vou! Você não pode me forçar.

abrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le cambrioleur a forcé la serrure.
O ladrão abriu a fechadura.

mover à força

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Kyle a forcé la porte.

encurralar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'arrive pas à croire que tu lui aies filé du fric ! Elle m'a forcé, je n'avais pas le choix.

pressionar, persuadir

verbe transitif (usando força, poder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

coagir, compelir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alimentado à força

(animal) (pessoa, animal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

confronto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À une semaine de l'élection, les deux candidats se sont rencontrés pour une confrontation.
Os dois candidatos se encontraram para um confronto uma semana antes da eleição.

coação, dureza

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fortaleza, coragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Faire face à ses ennemis au combat requiert bravoure et courage.

paramilitar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alimentar à força

(un animal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sua greve de fome foi cortada assim que a alimentaram à força.

revelação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La confrontation s'est finie par le licenciement d'Andrew par le chef.

força eletromotriz

(Électronique, technique)

necessariamente

([qch] d'inévitable)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Um objeto solto de uma dada altura irá necessariamente cair até o chão.

convencer

(familier, moins précis)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arduamente, tenazmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

resiliência

(figuré : qualité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vu le jeune âge de l'entreprise, son ressort en cas de mauvais résultats semble improbable.

forçado, obrigado

locution adverbiale (à força)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

equilibrado

(adversaires)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

forçosamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La police a maîtrisé l'homme ivre par la force.

por força

(necessariamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pela força, à força

locution adjectivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les soldats opèrent généralement par la force.

inevitavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Par nécessité, nous mangeons beaucoup de haricots et peu de viande.

por necessidade

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les survivants du crash aérien ont été contraints de recourir au cannibalisme par la force des choses.

força muscular

Nous allons avoir besoin de la force musculaire (or: des muscles) de Steve pour soulever tous ces lourds cartons !

jamanta

(figuré) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caráter, temperamento, feitio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On devrait louer le philanthrope pour sa bonne force de caractère.

camisa-de-força

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

motor

locution verbale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

força bruta

nom féminin

força bruta

nom féminin

força maior

nom féminin

Immobiliser ce forcené était un cas de force majeure.

gravidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pouso de emergência

nom masculin

casamento forçado

nom masculin

Em um casamento forçado, você é forçado a se casar com alguém contra a sua vontade.

idade madura

(meia-idade)

Sa mère est d'âge mûr à 40 ans.

coragem moral

nom féminin

coragem moral

nom féminin

tipo saudável

nom féminin (figuré)

Patrick est une force de la nature : jamais malade, solide appétit, et des biceps de déménageur.

determinação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

força-tarefa

nom féminin (militaire) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grande proeza

nom masculin

O solo de saxofone de John Coltrane em "My Favorite Things" foi uma grande façanha. O último filme do diretor é uma grande façanha que empolga tanto a crítica quanto a audiência.

equipe de vendas

nom féminin (jargon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sorriso falso

nom masculin

Ses sourires forcés ne trompent personne.

empuxo gravitacional

nom féminin (força de gravidade)

força interior, mental

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manobra

nom masculin (manobra para tomar o controle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de force em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de force

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.