O que significa mérite em Francês?

Qual é o significado da palavra mérite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mérite em Francês.

A palavra mérite em Francês significa mérito, mérito, mérito, merecido, valor, crédito, mérito, condigno, louvabilidade, merecer, merecer, merecer, digno de, merecer, reivindicar, merecer, ganhar, receber, justificar, conseguir, desmerecimento, fácil, notável, altamente merecido, bem merecido, merecido, castigo merecido, sistema de mérito, benesse, o merecido, dar crédito a, ter o que você merece, ter o que merecia, dar o crédito a, bem merecido, méritos artísticos, receber o que merecia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mérite

mérito

nom masculin (boa qualidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'entreprise a décidé de poursuivre l'idée parce qu'elle avait beaucoup de mérite.
A companhia decidiu investir na ideia porque havia muito mérito nela.

mérito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chaque candidat sera évalué sur son propre mérite.

mérito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'homme fidèle a reçu la paix pour son mérite.

merecido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

valor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cet article sur les droits de la femme a beaucoup de mérite, mais tu dois changer quelques passages.
Esse artigo sobre direitos das mulheres tem muito valor, mas você precisa modificar algumas coisas.

crédito

nom masculin (éloge) (reconhecimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le chef de projet a attribué à ses assistants le mérite du travail accompli.
O diretor do projeto deu a seus assistentes o crédito pelo trabalho.

mérito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

condigno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

louvabilidade

nom masculin (qualidade daquilo que merece louvor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

merecer

verbe transitif (sens positif)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle mérite une augmentation de salaire pour tout le travail qu'elle a fait.
Ela merece um aumento de salário. Ela trabalhou muito para isso.

merecer

verbe transitif (sens négatif)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mérite une bonne punition pour ce qu'il a fait !
Ele merece uma bronca por ter feito o que fez!

merecer

verbe transitif (sens positif)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma fille est une femme merveilleuse. Est-ce que vous pensez vraiment que vous la méritez ?
Minha filha é uma mulher maravilhosa. Você realmente acha que a merece?

digno de

verbe transitif

Il mérite notre confiance.

merecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel méritait une promotion.
Raquel merecia uma promoção.

reivindicar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle mérite le droit d'être en finale, étant donné qu'elle a battu tous ses adversaires jusqu'à présent.
Ela reivindica o direito de participar da final, com base no fato de ela ter derrotado todos os oponentes até agora.

merecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle mérite de la considération.
Ela merece consideração.

ganhar, receber

verbe transitif (merecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son travail de bénévole lui a mérité (or: valu) les éloges de sa communauté.
Ela recebeu elogios da comunidade por seu trabalho voluntário.

justificar

(une action,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La preuve que l'employée avait volé justifiait son renvoi immédiat.
A evidência de que a empregada estava roubando justificou sua demissão imediata.

conseguir

verbe transitif (obter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est en travaillant dur qu'il a obtenu sa promotion.
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.

desmerecimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fácil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Notre victoire hier soir était facile. Je sais que nous ne l'avons pas méritée.
A vitória do nosso time na noite passada foi fácil. Sei que foi merecida.

notável

locution adjectivale (que merece ser publicado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

altamente merecido

locution adjectivale

Sa célébrité est amplement méritée : c'est un pianiste de grand talent.

bem merecido

locution adjectivale

Après une longue bataille, les vikings sont rentrés chez eux pour de l'hydromel bien mérité.

merecido

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

castigo merecido

Martha était fermement convaincue que ses agresseurs auraient ce qu'ils méritaient.

sistema de mérito

nom masculin

benesse

(lucro que não depende de trabalho)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

o merecido

(punição merecida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar crédito a

locution verbale (aceitar reconhecimento: para algo)

Le chercheur a fait tout le travail mais le professeur s'en est attribué le mérite. Il s'attribue le mérite de mon travail.

ter o que você merece

locution verbale (por más ações)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

ter o que merecia

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un petit copain infidèle a eu ce qu'il méritait quand ses trois petites copines se sont alliées pour l'affronter.

dar o crédito a

locution verbale

Il reconnaît à ses parents le mérite de l'avoir ouvert à la musique.

bem merecido

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

méritos artísticos

nom masculin

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

receber o que merecia

locution verbale (figurado, ser punido)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mérite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.