O que significa mess em Inglês?

Qual é o significado da palavra mess em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mess em Inglês.

A palavra mess em Inglês significa imundície, bagunça, sujeira, bagunça, bagunça, confusão, bagunça, desordem, encrenca, confuso, fezes, sujar, rancho, ser frívolo, estar à toa, agir de modo frívolo, brincar, meter a mão, fazer hora com, ter um caso amoroso, ser desrespeitoso, bagunçar, estragar, estragar, estragar, zoar, zoar, meter o bedelho, uma bagunça, uma bagunça, uma bagunça, saia justa, cena sangrenta, porcaria, droga, bagunça danada, bagunça danada, estar descabelado, bagunçado, está uma bagunça, fazer uma bagunça, fazer bagunça, fazer bagunça, marmita, atrapalhar o cabelo de, mexer, mexer, confusão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mess

imundície, bagunça, sujeira

noun (dirty condition) (que está sujo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Most of the house was spotless, but the bathroom was a mess.
A maior parte da casa estava impecável, mas o banheiro estava uma imundície.

bagunça

noun (disorder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His desk was a mess of papers and books.
A mesa dele estava uma bagunça de papéis e livros.

bagunça, confusão

noun (jumble)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Look at the mess on your desk!
Veja a bagunça na sua mesa.

bagunça, desordem

noun (figurative (disorder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This project is a mess. It is going to take me days to fix it.
Esse projeto está uma bagunça. Vai me tomar dias para consertá-lo.

encrenca

noun (figurative (difficult situation) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The most famous line from Laurel and Hardy is, "That's another fine mess you've got me into!"
A linha mais famosa de Laurel e Hardy é: "Essa é mais uma encrenca em que você me meteu!"

confuso

noun (informal, figurative ([sb]: emotional, confused)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He was such a mess after his wife died.
Ele estava tão confuso após a sua mulher ter morrido.

fezes

noun (informal (dog, etc.: faeces)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Puppies are cute, but if you want one, you have to be prepared to clean up mess sometimes.
Filhotinhos são fofos, mas se você quiser um, você precisa estar preparado para limpar as fezes às vezes.

sujar

transitive verb (US, informal (soil)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You didn't mess your diaper did you?
Você não sujou sua fralda, né?

rancho

noun (military dining hall) (militar, local de alimentação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
All the soldiers were eating in the mess hall.

ser frívolo

phrasal verb, intransitive (informal (be frivolous)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Stop messing around and let's discuss this seriously.
Pare de ser frívolo e vamos discutir isso seriamente.

estar à toa, agir de modo frívolo

phrasal verb, intransitive (informal (be unproductive)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My husband is messing around in the garage - I've no idea what he's doing in there.
Meu marido está à toa na garagem. Não tenho ideia do que ele está fazendo lá.

brincar

(informal (tamper, play with)

He enjoyed messing around with boats.
Ele curtia brincar com barcos.

meter a mão

(informal (spoil by fussing) (estragar algo, maltratar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it.
Sua pintura está boa agora, Não meta mais a mão nela ou você vai arruiná-la.

fazer hora com

(slang (tease) (alguém: importunar, provocar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Why are you so upset? We were just messing around with you.
Por que você está tão desapontado? Só estávamos fazendo hora com você.

ter um caso amoroso

(slang (have an affair)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Helen caught her husband messing around with another woman.
Helen pegou o marido dela tendo um caso amoroso com outra mulher.

ser desrespeitoso

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (treat disrespectfully)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm sorry to mess you around, but I need to change the date of our meeting.
Eu sinto muito ser desrespeitoso, mas eu preciso mudar a data do nosso encontro.

bagunçar

phrasal verb, transitive, separable (make untidy) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The wind messed up the neat piles of papers, scattering them all over the room.
O vento bagunçou as pilhas de papel organizadas, espalhando-as por toda a sala.

estragar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (spoil, botch) (plano, projeto, situação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This is important, so try not to mess it up.
Isto é importante, portanto não estrague.

estragar

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (make serious mistake) (figurado)

This is your last chance, so don't mess up!
Essa é sua última chance, por isso não estrague.

estragar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (cause emotional problems) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The death of Charlotte's boyfriend really messed her up.

zoar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (anger) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't mess with Stan because he'll smash your face in.
Não zoe com Stan porque ele vai quebrar a sua cara.

zoar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (tease)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's just so much fun to mess with him!
É tão divertido zoar com ele!

meter o bedelho

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (meddle with) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm sick of you messing with things that don't concern you!
Eu estou de saco cheio de você metendo o bedelho onde não é chamado.

uma bagunça

noun (UK, informal (chaotic)

His love life's a bit of a mess.
A vida amorosa dele é uma bagunça.

uma bagunça

noun (informal (difficult situation)

To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Dizer que a economia está uma bagunça é pouco.

uma bagunça

noun (informal (place: untidy)

My house is a bit of a mess, but please come in.
Minha casa está uma bagunça, mas pode entrar.

saia justa

noun (informal (situation: awkward) (situação embaraçosa)

The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. // Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into.
Nós ficamos numa saia justa quando as pessoas descobriram a verdade depois de termos mentido. Agora você conseguiu. Olhe a saia justa em que nos meteu.

cena sangrenta

noun (scene: gory)

The body had been horrifically mutilated; it was a bloody mess.
O corpo foi terrivelmente mutilado, foi uma cena sangrenta.

porcaria, droga

noun (UK, slang, potentially offensive (job: incompetent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You've made a bloody mess of the whole situation.
Você fez uma porcaria (or: droga) da situação toda.

bagunça danada

noun (UK, slang, potentially offensive (place: untidy)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This place is a bloody mess! It hasn't been tidied in weeks.
Esse lugar está uma imundície! Não é limpo há semanas.

bagunça danada

noun (UK, slang, potentially offensive (disorder)

The cataloguing system was a bloody mess, you couldn't find anything.

estar descabelado

verbal expression (be dishevelled)

Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess.

bagunçado

adjective (untidy, disordered)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My son's bedroom is in a mess.

está uma bagunça

adverb (informal (in a difficult situation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The World economy is in a mess.

fazer uma bagunça

verbal expression (create disorder or dirt)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen.
Você pode ter seus companheiros por perto durante a noite, desde que prometa não fazer uma bagunça. As crianças estão fazendo bolo de chocolate e fizeram uma bagunça com a massa na cozinha.

fazer bagunça

verbal expression (make [sth] disordered or dirty)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't make a mess of my nice clean living room.

fazer bagunça

verbal expression (get [sth] wrong)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all.

marmita

noun (military: cooking utensils) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The troops were standing in line with their mess kits, waiting to eat.

atrapalhar o cabelo de

verbal expression (informal (make [sb]'s hair untidy) (emaranhar os cabelos de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't mess up my hair - I've only just come from the hairdressers!

mexer

(tamper)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't mess with those papers – I've just put them in order.
Não mexa com esses papéis. Eu acabei de colocá-los em ordem.

mexer

(informal (become involved with) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When he started messing with drugs, everything went downhill.
Quando ele começou a mexer com drogas, tudo foi ladeira abaixo.

confusão

noun (informal (mistake, blunder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a mess-up with our hotel booking and we had to find somewhere else to stay.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mess em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de mess

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.