O que significa start em Inglês?

Qual é o significado da palavra start em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar start em Inglês.

A palavra start em Inglês significa começar, começar, iniciar, começar, ligar, começo, susto, largada, vantagem, arrancada, partir, sobressaltar-se, dar partida, saltar, começar, iniciar, começar, fazer, escolher, começar depois, começar, começar, começar, começar com, começar, começar a falar de, começar, começar, recomeçar, iniciar, abrir, começar, iniciar, começar, recomeçar, o alarme começou a soar, No começo, dar tranco, adiantamento, começo antecipado, largada queimada, partida rápida, começo brilhante, para começar, recomeço, do começo ao fim, desde o começo, começar bem, dar o pontapé inicial, vantagem, vantagem, fazer pegar no tranco, arrancar, arranque, arranque, dar partida, vantagem inicial, começo fácil, de pé, em pé, recomeçar, recomeçar, começar a voltar, começar do zero, começar por, começar com, entrar com uma ação legal, religar, vulnerável, inicialização, ativação, novo negócio, inicial, iniciante, novo, custos de abertura, com um sobressalto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra start

começar

intransitive verb (begin)

We're waiting for the movie to start.
Estamos esperando o filme começar.

começar, iniciar

verbal expression (begin doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When she stroked the cat, she started sneezing.
Quando ela afagou o gato, ela começou a espirrar.

começar

transitive verb (begin) (dar início)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chairman started the meeting.
O diretor começou a reunião.

ligar

transitive verb (machine) (máquina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Start the car. It's time we left.
Ligue o carro. É hora de irmos.

começo

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Get ready for the start of the race.
Fique pronto para o começo da corrida.

susto

noun (startle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His start when he heard the news didn't seem very genuine to me; I think he already knew.
O susto dele ao ouvir a notícia não me pareceu genuíno, acho que ele já sabia.

largada

noun (starting place) (lugar de partida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cars are waiting at the start.
Os carros estão esperando na largada.

vantagem

noun (lead, advantage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Number twelve is off to a good start.
O número doze está com uma boa vantagem.

arrancada

noun (beginnings: in life or business) (oportunidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mr. Simon gave me my start in this business.
O Sr. Simon me deu uma oportunidade nesse negócio.

partir

intransitive verb (set out)

The family started for home.
A família partiu para casa.

sobressaltar-se

intransitive verb (jerk)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She started at the loud noise.
Ela se sobressaltou com o barulho alto.

dar partida

intransitive verb (come into action)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My car wouldn't start.
Meu carro não queria dar a partida.

saltar

intransitive verb (protrude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her eyes started from their sockets at the news.
Os olhos dela saltaram da cara com a novidade.

começar

intransitive verb (participate in an event) (em atividade)

The rookie hopes to start in the big game.
O novato quer começar no jogo grande.

iniciar

intransitive verb (have as lowest level) (ter como grau inicial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Houses prices here start at around $200,000.
Os preços das casas aqui iniciam por volta dos US$ 200.000.

começar

transitive verb (establish) (estabelecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My grandfather started the family business.
Meu avô fundou o negócio da família.

fazer

transitive verb (cause to do [sth]) (causar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Your words started me thinking.
Suas palavras me fazem pensar.

escolher

transitive verb (sports: select [sb] to perform) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The manager started his best pitcher.
O técnico escolheu seu melhor lançador.

começar depois

phrasal verb, transitive, inseparable (begin chasing [sb/sth])

começar

phrasal verb, intransitive (informal (begin, commence)

começar

phrasal verb, intransitive (begin [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The marathon runner started off at a slow pace.

começar

phrasal verb, transitive, separable (cause to begin)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom and Stan had a big row today; I'm not sure what started it off.
Eles começaram a refeição com aperitivos

começar com

(informal (begin with)

I think I will start off with an appetizer and then have a main dish.

começar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin attacking)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She started on carving the turkey with a vengeance.

começar a falar de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin talking about) (começar a falar sobre)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She started on again about her boyfriend, I'm tired of listening.

começar

phrasal verb, intransitive (begin career) (carreira)

His father owned the company so he didn't have to start out in the mail room.
O pai dele era dono da empresa, por isso ele não teve que começar na sala de correspondência.

começar

phrasal verb, intransitive (begin)

Let's start out by introducing ourselves.
Vamos começar nos apresentando.

recomeçar

phrasal verb, intransitive (begin again)

If it doesn't look good when you finish, you need to start over -- do it again.
Se não parecer bom quando você terminar, você precisa recomeçar -- fazer de novo.

iniciar

phrasal verb, transitive, separable (machine: switch on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Start up your computer and log in to the network.
Inicie o seu computador e faça login na rede.

abrir

phrasal verb, transitive, separable (business: open, form)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melissa has started up a business from her home.
Melissa abriu uma empresa em casa.

começar, iniciar

phrasal verb, transitive, separable (project: initiate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The village had no cricket club, so Mike decided to start one up.

começar

phrasal verb, intransitive (new business: begin operating)

A new company is starting up in the area and they want to recruit local people.

recomeçar

(recommence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After ten minutes, the motor started up again.

o alarme começou a soar

expression (figurative, informal (you have misgivings about [sth]) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

No começo

expression (when [sth] begins)

At the start, learning to drive can be difficult.

dar tranco

verbal expression (way to start a vehicle's engine) (carro, iniciar motor)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

adiantamento

noun (rising early in the morning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm going to bed now, as I have an early start tomorrow.

começo antecipado

noun (beginning before scheduled time)

I went into work at eight so that I could get an early start.

largada queimada

noun (in a race)

partida rápida

noun (race: rapid beginning)

começo brilhante

noun (figurative (favorable beginning)

para começar

adverb (informal (to begin with, in the first place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We'll take names and phone numbers for a start, then later on we can get more details.

recomeço

noun (chance to begin anew) (oportunidade de começar de novo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The child was moved to a different school to give him a fresh start.

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He won the race, having been in the lead from start to finish.

desde o começo

expression (since the beginning)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

começar bem

verbal expression (informal (begin well)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Our new employee has gotten off to a good start.

dar o pontapé inicial

verbal expression (figurative (initiate [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vantagem

noun (race: starting ahead) (figurado, começar antes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My little sister runs slowly, so I give her a head start.

vantagem

noun (figurative (advantage) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His parents' wealth gave him a head start in life.

fazer pegar no tranco

transitive verb (vehicle: start with jumper cables) (carro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

arrancar

transitive verb (motorcycle: start up) (motocicleta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranque

transitive verb (figurative (prompt, boost) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arranque

noun (figurative (prompt, boost) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar partida

verbal expression (begin)

vantagem inicial

noun (figurative (initial advantage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.

começo fácil

noun (informal (easy or unproblematic beginning) (início fácil e sem problemas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de pé, em pé

noun (from standing position)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The runners set off from a standing start.
Os corredores começaram de pé.

recomeçar

(begin again)

recomeçar

(begin again)

começar a voltar

(begin to return)

It will only take us half an hour to walk home, but it's getting dark, so maybe we'd better start back.

começar do zero

verbal expression (start from the very beginning)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When my grandparents first came to this country, they had to start from scratch.

começar por

verbal expression (do first)

começar com

verbal expression (informal (begin with)

I like to start my day off with a three-mile run.

entrar com uma ação legal

verbal expression (initiate legal action)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

religar

verbal expression (machine: reactivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vulnerável

adjective (erratic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inicialização

noun (computing: switching on) (computação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You should check which programs run automatically at startup.

ativação

noun (machine: activation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The machine makes an odd sound on startup.

novo negócio

noun (new business)

Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years.

inicial

noun as adjective (relating to starting)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The entrepreneurs arranged a meeting with the bank to secure their startup capital.
Os empreendedores marcaram uma reunião com o banco para garantir o seu capital inicial.

iniciante, novo

noun as adjective (new business) (negócio: novo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

custos de abertura

plural noun (for a new business) (negócios)

com um sobressalto

adverb (with a surprised jolt or jump)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de start em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de start

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.