O que significa under em Inglês?

Qual é o significado da palavra under em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar under em Inglês.

A palavra under em Inglês significa sob, debaixo de, abaixo de, abaixo de, debaixo de, carente, necessitado, inferior, sub, menor, anestesiado, embaixo, embaixo, sob, no, na, sob cuidados, em, de acordo com, sob, com, dar-se por vencido, arrastar-se por baixo de, chegar embaixo, chegar embaixo, chegar abaixo, quebrar, oprimir, manter sedado, fazer desaparecer, puxar para baixo, anestesiar, resistir a, estar sob avaliação, estar na garantia, ter a impressão de que, estar na garantia, xingar de tudo que é nome, pertencer, sofrer, desenterrar, desenterrar, lá embaixo, esconder-se debaixo de, esconder-se atrás de, mergulhar, direção sob a influência de álcool, cair sob, ficar abaixo de, para ser leiloado, entrar na faca, bravo, raivoso, agitado, manter abaixo de, manter sob constante vigilância, manter em segredo, ocultar, trabalhar sob, soterrar, a sete palmos de terra, a sete palmos de terra, testemunho em juízo, sob suspeita, sob um feitiço, enfeitiçado, encantado, em estudo, sob consideração, em discussão, em consideração, menos de uma hora, com armas, detido, sob ataque, sob ataque, sob constante vigilância, sob vigilância constante, mediante coação, sendo analisado, em construção, em obras, sob controle, escondido por algo, protegido pela escuridão, sob detenção, sob escolta, sob fogo cruzado, atrás das grades, atrás das grades, escondido, em nenhuma circunstância, sob juramento, obrigado, mal, doente, inferior, insatisfatório, sob pena de, sob pressão, sob o controle de alguém, vice-secretário, subsecretário, sob sítio, sob supervisão, sob observação, sob observação, sob suspeita, sob a égide de, sob os auspícios de, sob o comando de, sob a autoridade de, nestas circunstâncias, de acordo com as circunstâncias, sob o manto de, não declarado, disfarçadamente, dissimuladamente, na presença de, sob o olhar de, debaixo do nariz de, sob a influência de, sob efeito de, sob a lei, sob a liderança de, sob a proteção de, estar no radar, ao ar livre, sob o sol, sob a superfície, por baixo dos panos, apagado, indisposto, sob a proteção de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra under

sob

preposition (beneath)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The mechanic is working under the car.
O mecânico está trabalhando debaixo do carro.

debaixo de

preposition (below the surface of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The rock made a big splash and disappeared under the water.
A pedra espirrou bastante água e desapareceu debaixo d'água.

abaixo de

preposition (of lower rank) (posição inferior)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The general respects the people under him.
O general respeita as pessoas abaixo dele.

abaixo de

preposition (less than) (menos de)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The car costs under ten thousand.
O carro custa abaixo de dez mil.

debaixo de

preposition (behind)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Experts detected a simple drawing under the painting.
Especialistas detectaram um simples desenho debaixo da pintura.

carente, necessitado

adjective (prefix (lacking)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That car is under-powered.
Aquele carro está necessitado de bateria.

inferior

adjective (on a lower level)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The under shelf is sagging from the weight of the books.
A prateleira inferior está caída devido ao peso dos livros.

sub

adjective (dated (class: subordinate)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
He is an under official, with little authority.
Ele é suboficial, com pouca autoridade.

menor

adjective (lower in amount, degree)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The under dosage resulted in continued fever.
A menor dosagem resultou em febre contínua.

anestesiado

adjective (informal (unconscious as result of anesthesia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
While she was under, they removed her tonsils.
Enquanto ela estava anestesiada, eles removeram suas amígdalas.

embaixo

adverb (down)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Let's go under and hunt for shells.
Vamos embaixo da água caçar conchas.

embaixo

adverb (beneath)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The carpet belongs under, and the furniture on top of it.
O tapete fica embaixo e os móveis em cima dele.

sob

preposition (while subject to) (durante)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Things improved under the reign of the queen.
As coisas melhoraram sob o reinado da rainha.

no, na

preposition (subject to) (sujeito a)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The product is still under warranty.
O produto ainda está na garantia.

sob cuidados

preposition (receiving care from)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
My mother is under a new doctor now and says he's much more attentive.
Minha mãe está sob cuidados de um novo médico agora e ela diz que ele é muito mais atencioso.

em

preposition (for classification)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
What should I file these receipts under?
Em que devo registrar esses recibos?

de acordo com

preposition (according to)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Under current rules, you have lots of power.
De acordo com as regras atuais, você tem muito poder.

sob

preposition (because of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Under these circumstances we are content.
Sob essas circunstâncias, estamos contentes.

com

preposition (taking instruction from) (sob as instruções de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
He studied under a master teacher.
Ele estudou com um professor mestre.

dar-se por vencido

phrasal verb, intransitive (informal (give in) (ceder)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I finally buckled under and quit the organization.
Eu finalmente me dei por vencido e me despedi da empresa.

arrastar-se por baixo de

phrasal verb, transitive, inseparable (crawl beneath)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When the thunder started, the dog crept under the bed and stayed there until it stopped.

chegar embaixo

phrasal verb, transitive, inseparable (go underneath [sth])

The dog dug a hole to get under the fence.

chegar embaixo

phrasal verb, transitive, inseparable (reach underneath [sth])

It was raining and the damp got under the car bonnet.

chegar abaixo

phrasal verb, transitive, inseparable (achieve lower score)

No matter how much I practice golf, I can't get under 85.

quebrar

phrasal verb, intransitive (figurative (business: go into liquidation) (comércio: falir)

GM did go under, despite their claims.

oprimir

phrasal verb, transitive, separable (keep under oppression)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter sedado

phrasal verb, transitive, separable (informal (keep under anesthesia)

fazer desaparecer

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (overwhelm)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

puxar para baixo

phrasal verb, transitive, separable (tide: drag beneath the water) (onda: puxar para baixo d'água)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The strong tide pulled the young girl under and she drowned.

anestesiar

phrasal verb, transitive, separable (informal (anaesthetize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Local anesthetics don't work on me, so the dentist has to put me under.

resistir a

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: scrutiny, etc.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estar sob avaliação

verbal expression (be tested or assessed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The new plan is under evaluation for its cost effectiveness.

estar na garantia

verbal expression (be covered by a warranty)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I didn't have to pay for repairs because the washing machine was still under guarantee.

ter a impressão de que

verbal expression (with clause: believing, sensing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estar na garantia

verbal expression (be covered by a written guarantee)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My computer worked great as long as it was under warranty; then it died a month after the warranty expired.

xingar de tudo que é nome

verbal expression (figurative (repeatedly insult [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can call me every name under the sun, but it doesn't change the situation one bit.

pertencer

verbal expression (be categorized, grouped within)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This report comes under the heading of "Finance", so it can be filed in that folder.

sofrer

verbal expression (be exposed to, suffer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The squadron came under attack. The policy came under intense scrutiny.

desenterrar

verbal expression (US, figurative (complete accumulated tasks)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Once I've dug out from under this backlog of paperwork, you and I will celebrate by going out to lunch.
Quando eu me desenterrar dessa papelada acumulada, nós iremos celebrar saindo para almoçar.

desenterrar

verbal expression (clear accumulated disorder, dirt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They had to dig their boat out from under the mud left by the flood.

lá embaixo

adverb (informal (in, to Australia, New Zealand) (na Austrália ou Nova Zelândia)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm moving to start a new life down under.
Eu estou me mudando para começar uma nova vida lá embaixo.

esconder-se debaixo de, esconder-se atrás de

(dive, hide)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
To avoid saying hello, he ducked under a desk.
Para evitar dizer oi, ele se escondeu embaixo de uma mesa.

mergulhar

(plunge into water)

Ryan ducked under the water and resurfaced a few seconds later.

direção sob a influência de álcool

noun (US, uncountable, written, initialism (driving under the influence) (abrev de)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In this state, driving under the influence is punishable by up to a year in jail.

cair sob

(drop, tumble beneath)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

ficar abaixo de

(figure: go lower than) (algarismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Viewing figures went under 10 million after the lead actor left the show.

para ser leiloado

verbal expression (figurative (be offered for sale at auction) (em leilão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The building, which dates back to the 1870s, is to go under the hammer later this month.
O prédio datado de 1870, vai ser leiloado esse mês.

entrar na faca

verbal expression (informal (have surgery)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She is going under the knife on Tuesday.

bravo, raivoso, agitado

adjective (slang, figurative (angry, agitated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He got very hot under the collar when I politely suggested he might be mistaken.

manter abaixo de

(keep [sth] beneath [sth])

manter sob constante vigilância

verbal expression (monitor [sth], [sb] constantly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

manter em segredo

verbal expression (figurative, informal (not reveal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The company is keeping the latest model under wraps until the official launch.

ocultar

verbal expression (statue: cover up) (estátua)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The museum is keeping the statue under wraps while restoration work continues.

trabalhar sob

(used in expressions (mistakenly believe)

The company is labouring under the illusion that it can take shortcuts to get the results it wants.

soterrar

(bury under dirt by plowing) (sob terra ao arar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

a sete palmos de terra

adjective (dead and buried)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a sete palmos de terra

adverb (in one's grave)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

testemunho em juízo

noun ([sth] sworn to be true) (algo jurado ser verdade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If you make a false statement under oath, you can be charged with perjury.

sob suspeita

adverb (suspected of guilt, mistrusted) (ser suspeito ou culpado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He was under a cloud of suspicion.

sob um feitiço

adverb (in a trance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The wicked witch put the princess under a spell.

enfeitiçado, encantado

adjective (entranced, enchanted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Everyone who heard him speak fell under the spell of his rhetoric. I've been under her spell ever since I kissed her that first time.

em estudo, sob consideração, em discussão

adverb (being deliberated) (sendo deliberado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Thank you for submitting your resume for the job position; your credentials are under active consideration.

em consideração

adverb (US (into consideration)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I hope he will take the new information under advisement.

menos de uma hora

adverb (less than 60 minutes)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
It takes under an hour to fly from Seville to Madrid.

com armas

adverb (ready for armed combat) (pronto para combate armado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

detido

adjective (taken into police custody)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sob ataque

adverb (subjected to physical aggression) (submetido à agressão física)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They became aware that the castle was under attack.

sob ataque

adverb (figurative (subjected to criticism)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
His critique of the policy is under attack from the conservatives.

sob constante vigilância

adverb (being watched intently) (sendo vigiado atentamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The government kept the official under close surveillance.

sob vigilância constante

adjective (watched intently) (vigiado atentamente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mediante coação

adverb (as an obligation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Confessions obtained under compulsion are illegal.

sendo analisado

adverb (being deliberated)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A new road is under consideration to reduce congestion. Your suggestions are currently under consideration.

em construção, em obras

adverb (currently being built)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The new hospital is currently under construction. The website is under construction.

sob controle

adverb (being managed)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Don't worry, I've got everything under control here at the office.

escondido por algo

expression (concealed)

Under cover of legitimate businesses, the Mob continued its illegal activities.

protegido pela escuridão

expression (by night) (à noite)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The burglar entered by the window under cover of darkness.

sob detenção

adverb (in custody) (sob custódia)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob escolta

adverb (with armed accompaniment) (acompanhado por escolta armada)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob fogo cruzado

verbal expression (figurative (be criticized harshly) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

atrás das grades

adverb (to or in prison) (preso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This type of deviant behaviour will get you put under lock and key.

atrás das grades

adjective (person: in prison) (prisão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's under lock and key after he committed that robbery last year.

escondido

adjective (thing: locked away)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I want you to stop overspending so I put your credit card under lock and key.

em nenhuma circunstância

adverb (not for any reason)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Under no circumstances should Johnny eat sweets today.

sob juramento

adverb (having sworn to tell the truth) (tendo jurado dizer a verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was put under oath before I took the stand. Lying under oath is a form of perjury.

obrigado

adverb (compulsorily)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
If we sign the treaty, we are under obligation to reduce pollution by 10% in 10 years.

mal, doente

adjective (informal (unwell)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alicia had the flu and was feeling under par.

inferior, insatisfatório

adjective (informal (inferior, not up to standard)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm disappointed in your work: this project is really under par.

sob pena de

expression (formal (risking punishment by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We declare under penalty of perjury that these statements are correct.

sob pressão

adverb (subjected to coercion) (sujeito à coerção)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He was under pressure to make a decision so he finally said "yes.".

sob o controle de alguém

expression (controlled by [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vice-secretário

noun (US (subordinate to principal secretary)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

subsecretário

noun (UK (UK government official)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sob sítio

adverb (being surrounded and attacked) (cercado e atacado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The city was under siege for months before its people finally surrendered.

sob supervisão

adverb (being watched or monitored) (observado e ou monitorado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob observação

adverb (under close observation) (sob observação criteriosa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The police had the gang under surveillance for several weeks. We're keeping those two men under surveillance.

sob observação

adjective (being closely observed) (observado de perto)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The building was under surveillance for a long time.

sob suspeita

adverb (suspected of a crime) (suspeito de crime)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The police are watching the house. I'm under suspicion of murder.

sob a égide de

expression (formal (guided or protected by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This child is now under the aegis of the court.

sob os auspícios de

preposition (being guided, protected by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob o comando de

expression (being guided by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob a autoridade de

expression (within the control of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nestas circunstâncias, de acordo com as circunstâncias

adverb (in view of the situation)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Under the circumstances, we have no other choice but to expel John from school.

sob o manto de

expression (being protected by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The candidate accused her opponent of pursuing his own interests under the cloak of patriotism.
A candidata acusou seu oponente de proteger seus interesses pessoais sob o manto do patriotismo.

não declarado

adjective (figurative (secret, illegal) (secreto, ilegal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan had done an under-the-counter deal to obtain a supply of contraband cigarettes.

disfarçadamente, dissimuladamente

adverb (figurative (secretly, illegally)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She was being paid under the counter so she avoided paying taxes.

na presença de, sob o olhar de, debaixo do nariz de

preposition (observed) (sendo observado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Under the eyes of his tutor, James became the smartest kid in his school.

sob a influência de

adjective (affected or controlled) (afetado ou controlado)

Under the influence of communist rhetoric, Peter refused to consider the positive aspects of capitalism.

sob efeito de

adjective (intoxicated) (intoxicado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He got pulled over by the police because he was driving while under the influence.

sob a lei

adverb (from a legal point of view) (do ponto de vista legal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob a liderança de

adverb (with [sb]'s management or guidance) (sob a gerência ou liderança de)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob a proteção de

preposition (being guided or supported by) (ser liderado ou apoiado por)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

estar no radar

expression (figurative, informal (undetected)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ao ar livre

adverb (outdoors, in the open air) (do lado de fora, ao ar livre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I love sleeping outside under the stars.

sob o sol

adverb (in the solar system) (no sistema solar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I've tried everything under the sun, and I still can't find a solution.

sob a superfície

adverb (beneath the top layer) (sob a camada superior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She maintains a calm exterior but harbors a lot of anger just under the surface.

por baixo dos panos

adverb (figurative, informal (secret, illegal) (figurado: ilegalmente, secretamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The construction foreman pays his day laborers under the table.

apagado

adverb (figurative, informal (drunk) (figurado, informal: inebriado)

I don't really remember the party; I think I spent most of it under the table.

indisposto

adjective (figurative, informal (unwell)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I didn't go to work today because I was feeling under the weather.
Não fui trabalhar hoje porque estava me sentindo indisposto.

sob a proteção de

expression (guided or protected by)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The young student made rapid progress after he was taken under the wing of the master chef.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de under em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de under

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.