O que significa utiliser em Francês?

Qual é o significado da palavra utiliser em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar utiliser em Francês.

A palavra utiliser em Francês significa usar, utilizar, usar, usar, usar, em uso, usar, utilizar, usar, utilizar, ter o uso de, utilizar, gastar, esgotar, utilizar, usar, empregar, trocar, trabalhar com, fazer uso de, trabalhar com, usar, utilizar, versátil, aliterar, apostrofar, dedilhar, cola, subutilizar, passagem com desconto, disciplina com carinho, amortecimento, entonação ascendente, aproveitar ao máximo o tempo, gastar dinheiro, usar ao favor, intimidar, abafado, bajular, passar fio dental, microfonar, usar pedal, substituir + por, trocar por, suavizar, substituir + por, pegar com colher. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra utiliser

usar, utilizar

verbe transitif (employer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il utilise différents outils pour fabriquer des meubles.
Ele usa ferramentas variadas para fazer móveis.

usar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'utilise souvent la bibliothèque du quartier pour emprunter des livres.
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.

usar

verbe transitif (exercitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois utiliser ton cerveau plus souvent.
Você precisa usar seu cérebro mais vezes.

usar

verbe transitif (exploiter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle l'a utilisé pour ce qu'elle voulait, et l'a quitté.
Ela o usou para o que queria e o deixou.

em uso

verbe transitif (changement de sujet)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quelqu'un utilise ce livre, ou est-ce que je peux l'emprunter ?

usar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce ragout permet d'utiliser tous les restes de votre frigo.

utilizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On a utilisé deux méthodes pour recenser la population.
Foram utilizados dois métodos para fazer uma estimativa da população.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bons investidores dizem que você deve usar seu dinheiro se quiser ganhar ainda mais dinheiro.

utilizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'école a utilisé les vieilles écuries et les a converties en trois salles de classe.

ter o uso de

verbe transitif (ter permissão de uso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mon ami m'a dit que je pouvais utiliser son garage quand il est en vacances.

utilizar

verbe transitif (ferramenta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tailleur de pierres utilisait un ciseau pour creuser la pierre.
O pedreiro utilizou um cinzel para talhar a pedra.

gastar, esgotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai utilisé tous mes vêtements propres pour la semaine.
Gastei todas as minhas roupas limpas desta semana.

utilizar, usar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette caméra utilise des batteries longue durée.
Esta câmera usa baterias de longa duração.

empregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons déployer toutes les stratégies possibles si l'on veut réussir.
Precisamos empregar todas as estratégias disponíveis se quisermos ter êxito.

trocar

(un bon cadeau,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.
Se você vai ao supermercado, pode também trocar este vale enquanto estiver lá.

trabalhar com

(materiais: usar)

Stefan est un artisan qui travaille le fer et l'or.

fazer uso de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pour réussir l'examen final, les étudiants doivent faire usage de tout ce qu'ils ont appris durant les cours.
Para passar na prova final, os alunos devem fazer uso de tudo que eles aprenderam no curso.

trabalhar com

Il faut travailler avec les matériaux que l'on a.

usar, utilizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vipère utilise sa queue comme appât.
A víbora usa a cauda como chamariz.

versátil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A abóbora é um legume versátil; é possível usá-la em muitas refeições, como sopas, caril e massas, e é possível esculpir a casca para fazer uma lanterna.

aliterar

(rare)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

apostrofar

(Rhétorique)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

dedilhar

(courant : un accord)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?
Como você dedilha um Dó na guitarra?

cola

(Scolaire) (figurado: roubar num exame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

subutilizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passagem com desconto

nom masculin (para retorno no mesmo dia)

disciplina com carinho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

amortecimento

(Musique, Piano) (musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entonação ascendente

(Linguistique anglaise)

aproveitar ao máximo o tempo

(ser produtivo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Isabel a profité au mieux de son temps au Royaume-Uni pour visiter autant d'endroits que possible

gastar dinheiro

verbe transitif (administrar as finanças)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

usar ao favor

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mon père est allé dans cette université, donc je vais utiliser ça à mon avantage et le mentionner dans ma candidature.

intimidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abafado

(Musique, Piano) (técnica musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bajular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle m'a fait de l'œil, puis, a été toute gentille avec moi pour que je lui offre une nouvelle paire de chaussures.

passar fio dental

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ron a eu plusieurs caries car il n'utilisait pas de fil dentaire assez régulièrement.

microfonar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut s'assurer d'utiliser le micro correctement quand on enregistre un chanteur.

usar pedal

locution verbale (Musique) (música)

substituir + por

Alice substituiu farinha de trigo por farinha branca quando ela fez os biscoitos.

trocar por

(un bon cadeau,...)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Roberta a échangé (or: utilisé) un bon contre une bouteille de vin au supermarché.
Roberta trocou um vale por uma garrafa de vinho no supermercado.

suavizar

(Musique) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

substituir + por

Alice substituiu a farinha especificada na receita por farinha de trigo.

pegar com colher

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Utilise une cuillère pour retirer le gras de la soupe lorsqu'elle refroidit.
Tire a gordura com uma colher quando a sopa esfriar.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de utiliser em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de utiliser

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.