Что означает actitud в испанский?

Что означает слово actitud в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию actitud в испанский.

Слово actitud в испанский означает отношение, позиция, установка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова actitud

отношение

noun

Lo que me jode es su actitud.
Что беспокоит меня, так это его отношение.

позиция

noun (Estado mental complejo que implica creencia, sensaciones, valores y disposición de actuar de ciertas maneras.)

Me gusta la actitud de Tom.
Мне нравится позиция Тома.

установка

noun

Mauricio, por tanto, se concentra sobre todo en cambiar las actitudes sociales.
Поэтому Маврикий направляет свои усилия на изменение социальных установок.

Посмотреть больше примеров

Promover la educación, incluida la educación no académica, de las niñas y de la sociedad en su conjunto para transformar las actitudes, las normas prevalecientes y los estereotipos de género
Содействие образованию, включая неформальное образование, девочек и общества в целом в целях изменения отношения, преобладающих норм и гендерных стереотипов
Mas quienes apoyan el sistema consideran que es éste, precisamente, el aspecto más loable de su actitud.
Но сторонники бюрократической системы именно это считают самым похвальным в собственной позиции.
Poniendo de relieve también la necesidad de que los Estados y todos los sectores de la sociedad, en particular las organizaciones de la sociedad civil, los grupos y redes de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad, el sector privado, los medios de comunicación y otros interesados, adopten medidas significativas para promover el empoderamiento de todas las mujeres y las niñas a fin de lograr la igualdad de género y racial, y condenen enérgicamente y traten de corregir las actitudes y comportamientos que perpetúan las formas múltiples e interseccionales de discriminación de género, racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y los actos conexos de violencia,
особо отмечая также необходимость того, чтобы государства и все слои общества, включая организации гражданского общества, женские группы и объединения и другие неправительственные и общинные организации, частный сектор, средства массовой информации и прочие соответствующие заинтересованные стороны, принимали действенные меры для содействия расширению прав и возможностей всех женщин и девочек, с тем чтобы достичь гендерного и расового равенства и решительно осудить и преодолеть установки и модели поведения, которые увековечивают множественные и пересекающиеся формы дискриминации по признаку пола, расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними нетерпимости и насилия,
Pero ella le explicó enseguida que yo no era ningún ladrón y la actitud del hermano cambió al instante.
Но она объяснила ему, что он ошибся, и его поведение немедленно изменилось.
"La pena no es sólo un castigo por el delito cometido, sino que también se propone la corrección y la reeducación de los convictos para permitirles desarrollar una actitud honrada hacia el trabajo y la observancia estricta de las leyes e impedir la comisión de nuevos delitos por éstos y por otras personas.
"Наказание не только является карой за совершенное преступление, но и имеет целью исправление и перевоспитание осужденных в духе честного отношения к труду, точного исполнения законов, а также предупреждение совершения новых преступлений как осужденными, так и иными лицами.
No es de extrañar que tengan una actitud tan vehemente contra la violación, tanto ella como Helen.
Неудивительно, что они — Люси и Хелен — относятся к изнасилованию с таким ярым отвращением.
El Gobierno también ha intensificado la labor tendente a mejorar la calidad de la educación a todos los niveles, de modo que se impartan a los alumnos las competencias, conocimientos, actitudes y valores necesarios para el desarrollo social y económico.
Помимо этого, правительством предприняты дальнейшие шаги по повышению качества образования на всех уровнях с целью привития учащимся необходимых навыков, знаний, отношения и ценностей, требуемых для социального и экономического развития.
Al mismo tiempo, en el documento final de la Conferencia se instaba a los Estados a combatir esas actitudes y actividades en los puestos fronterizos, en los medios de comunicación y en las respuestas y políticas hacia los refugiados, los desplazados internos y las personas apátridas
В то же время в итоговом документе конференции содержался призыв к государствам бороться с подобным отношением и действиями, в частности на пограничных пунктах въезда, в средствах массовой информации, и в ответных мерах и политике, касающихся беженцев, ВПЛ и лиц без гражданства
La Sra. Juršėnienė (Lituania) dice que la segregación ocupacional, basada en actitudes estereotipadas sobre la función de la mujer en la actividad económica y la vida familiar, sigue siendo un grave problema en Lituania.
Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что профессиональная сегрегация, основанная на стереотипах в отношении роли женщин в экономической деятельности и семейной жизни, остается серьезной проблемой в Литве.
También preocupa la actitud de las altas autoridades del Irán en cuanto a que el debate sobre la pena de muerte puede considerarse como una recusación de la ley islámica de castigo justo, lo cual puede interpretarse a su vez como una negación de principios islámicos.
Кроме того, вызывает беспокойство позиция высших властей Ирана, состоящая в том, что одно лишь обсуждение вопроса о смертной казни может рассматриваться как вызов исламскому закону о воздаянии, что в свою очередь может толковаться в качестве
¿Con qué actitud presentamos el mensaje, y por qué?
С каким настроем мы проповедуем благую весть и почему?
MOYERS: ¿Eso no lleva a una actitud más bien pasiva ante el mal?
МОЙЕРС: Разве это не приводит к пассивному отношению к злу в мире?
Grace, ya basta con esa actitud.
Грейс, сократи свой гонор.
No podrá demostrarse, en ningún instante de mi vida, actitud alguna arrogante o patética.
Ни в одно мгновение моей жизни нельзя указать мне самонадеянного или патетического поведения.
Soy una falsa artista podrida degenerada burguesa de actitud negativa, y esto contribuirá a demostrarlo.
Я гнилая дегенератка, буржуазна, негативистка и писательница-самозванка — и вот оно, доказательство.
c) Las actitudes y puntos de vista negativos de la sociedad en relación con los niños de la calle
с) негативного отношения к безнадзорным детям в обществе
Sin embargo, se debe tener en cuenta que el proceso para promover cambios tan profundos en las actitudes, usos y costumbres requiere de un período largo de educación y promoción de los valores que han inspirado los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Однако следует иметь в виду, что процесс содействия осуществлению таких далеко идущих изменений в подходах, практике и обычаях требует длительного периода просвещения и содействия привитию ценностей, закрепленных в международных документах по правам человека.
La justicia se administra sobre la base de los principios de igualdad de los ciudadanos ante la ley y los tribunales independientemente de la procedencia social, la situación económica o el cargo, la raza o nacionalidad, el sexo, el nivel de instrucción, el idioma, la actitud ante la religión, las creencias, la afiliación a organizaciones sociales, el lugar de residencia y otras circunstancias.
Правосудие осуществляется на началах равенства граждан перед законом и судом независимо от социального происхождения, имущественного и должностного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, места жительства и других обстоятельств.
En los viejos tiempos había una actitud simple hacia el problema de la mejora en el ajedrez.
В старые времена на проблему совершенствования в шахматах смотрели просто.
La intimidación, la restricción de la libertad de circulación, los matrimonios forzados, los asesinatos `por razones de honor' y el encarcelamiento `como medida de protección' son problemas reales, particularmente en las zonas rurales, en las que predominan actitudes sociales conservadoras
Запугивание, ограничение в плане передвижения, принуждение к вступлению в брак, убийства из соображений чести и заключение в «защитных целях» являются реальностью, особенно в сельских районах, где превалирует консервативный общественный уклад
”Sin embargo, un domingo escuché en la reunión algo que me hizo cambiar de actitud.
Но на одной воскресной встрече я услышала то, что сильно на меня повлияло.
Asustado con razón por la actitud y la fisonomía del conde de Sérizy, el señor de Grandville le cogió aparte.
Испуганный позой и выражением лица графа де Серизи, г-н де Гранвиль отвел его в сторону
Hoy mi tía está luchando valientemente y pasando por ese proceso con una actitud muy positiva.
Сегодня моя тётя мужественно сражается и проходит через это испытание с позитивным настроем.
Para vencer este desafío, debemos adquirir las actitudes, los valores y los comportamientos que promuevan la paz y la justicia social, la seguridad y la solución pacífica de los conflictos.
В достижении этой цели нам необходимо опираться на подходы, ценности и нормы поведения, которые будут содействовать обеспечению мира и социальной справедливости, безопасности и мирного урегулирования конфликтов.
A este respecto, es oportuno indicar que en # el # % de las mujeres acudían al médico para recibir atención general preventiva y que había aumentado marcadamente el número de mujeres que consultaban al ginecólogo, lo cual demuestra que la mujer está más consciente de las cuestiones relacionadas con la salud y que ha adoptado una actitud más positiva hacia ciertos aspectos de la salud reproductiva
Важно упомянуть и о том, что к # году частота обращений за общим профилактическим уходом составляла # процентов, причем наблюдался явный рост числа женщин, наблюдающихся у гинеколога, что свидетельствует о росте осведомленности и формировании правильного отношения к некоторым аспектам репродуктивного здоровья

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении actitud в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова actitud

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.