Что означает champ в французский?
Что означает слово champ в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию champ в французский.
Слово champ в французский означает поле, область, нива. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова champ
полеnounneuter (valeur pour une grandeur en un point) Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche. Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце. |
областьnounfeminine De plus, la protection de l’environnement est l’objectif des principes, non leur champ d’application. Кроме того, защита окружающей среды является целью принципов, а не областью их применения. |
ниваnounfeminine (Région de terre qui n'a ni forêt, ni habitations humaines.) Mais être dans le champ de la mission n’était pas du tout comme je l’avais imaginé. Однако миссионерская нива оказалась совсем не такой, какой я себе ее представлял. |
Посмотреть больше примеров
J’éprouvais la sensation d’évoluer sur un champ de mines, craignant une explosion à chacun de mes pas. Я чувствовал, будто иду по минному полю, и мне казалось, что в любую секунду может раздаться взрыв. |
En réponse à ces préoccupations, il a été proposé d’adopter en parallèle une résolution qui donnerait une interprétation du champ d’application de la convention. В ответ на эту озабоченность предлагалось, чтобы в сопроводительной резолюции содержалось пояснение в отношении толкования сферы применения проекта конвенции. |
Il importe donc de limiter le champ d'application de la convention Поэтому важно ограничить сферу применения будущей конвенции |
Six minutes plus tard, elle quitte l’A15, pour suivre une route sans nom, pavée sporadiquement, au milieu des champs. Шесть минут спустя она съезжает с А15, поворачивает на безымянную выщербленную дорогу, идущую сквозь поля. |
Le texte concernant le champ d'application ne devrait donc pas être limité aux questions relatives à la responsabilité des organisations internationales Поэтому формулировка, касающаяся сферы охвата, не должна быть ограничена вопросами, связанными с ответственностью международных организаций |
Comme il ressort des termes de cet article, le champ de la protection requise s'étend bien au‐delà de ce que l'on entend normalement par torture. Как вытекает из положений этой статьи, охват необходимой защиты не ограничивается только пытками в обычном понимании этого слова. |
Lorsque l’angle vertical de visibilité géométrique au-dessous de l’horizontale peut être réduit jusqu’à 5° (hauteur du feu au-dessus du sol inférieure à 750 mm), le champ photométrique de mesure de l’unité optique installée peut être limité à 5° au-dessous de l’horizontale. Когда вертикальный угол геометрической видимости вниз от горизонтали линии может быть уменьшен до 5o (огонь, расположенный ниже 750 мм над поверхностью дороги), поле фотометрических измерений установленного оптического элемента может быть уменьшено до 5o вниз от горизонтали. |
b) Les plants prébase sont des générations de plants multipliés en plein champ antérieures aux plants de base et satisfaisant aux conditions énoncées aux annexes # et V b) Класс картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, соответствует поколениям, полученным путем размножения в полевых условиях и предшествующим основному семенному картофелю, и отвечает требованиям, указанным в приложениях # и V |
D'autres, qui souhaitaient que l'on conserve une formulation renvoyant au principe de précaution, ont fait valoir que l'absence de preuves scientifiques absolues ne saurait justifier l'exclusion de substances chimiques ou d'autres substances spécifiques du champ d'application du protocole Ряд делегаций выступили за включение в текст той или иной формулировки, отражающей принцип предосторожности, поскольку отсутствие полных научных доказательств не может служить причиной для исключения отдельных химических соединений или веществ из сферы охвата протокола |
� Basé sur le paragraphe 1 de la résolution 1996/16 du Conseil économique et social et entrant aussi dans le champ d’application du paragraphe 22 de la Déclaration de Vienne. � На основе резолюции 1996/16 Экономического и Социального Совета, пункт 1, также охватывается сферой действия пункта 22 Венской декларации. |
iv) Engagement du processus Étude de champ Arrangements institutionnels Aspects financiers Échéancier iv) Инициирование процесса |
Elle tombe par hasard sur les champs d’un dénommé Boaz, riche propriétaire et parent d’Élimélek, le mari décédé de Naomi. Она случайно оказалась на поле богатого землевладельца Вооза, который был родственником Елимелеха, покойного мужа Ноемини. |
Pour ce nouvel album, l'idée me plaisait de créer un champ d'application plus large, dans lequel nous pourrions inclure d'autres genres de matériels que nous écrivions ». При работе над новым альбомом меня увлекла идея создать более масштабное полотно, в которое войдут иные виды материала, сочинённого нами». |
À la demande de l'expert de l'OICA, l'expert de l'Allemagne a précisé que l'extension du champ d'application du Règlement No 21 aux véhicules de la catégorie N1 s'inscrirait dans la proposition à long terme et que l'exemption des prescriptions en matière de conception ne s'appliquerait qu'à la condition que le constructeur du véhicule apporte la preuve qu'il n'y avait aucun risque que la tête ou le thorax ne vienne heurter le tableau de bord ou le volant de direction. По просьбе эксперта от МОПАП было разъяснено, что расширение области применения правил на транспортные средства категории N1 является одним из составных элементов долгосрочного предложения и что освобождение от необходимости соблюдать требования, касающиеся конструкции, будет иметь место только в том случае, если завод-изготовитель транспортных средств сможет доказать, что исключена возможность любого удара головы или груди о приборную панель и рулевое колесо. |
Lorsque j’ai remis les pieds sur ce champ et que j’ai suivi de nouveau un sentier dans la jungle, j’ai cru réentendre le bruit saccadé des mitrailleuses, le sifflement des obus et le fracas des armes légères. И вот я опять шел по тому полю и по тропе в джунглях, и мне снова слышались автоматные очереди, свист шрапнели и клацанье затворов. |
Il t’a trouvé inconscient sur le champ de bataille et t’a emporté en sécurité. Он нашел тебя без сознания на поле боя и доставил в безопасное место. |
� Basé sur le paragraphe 1 de la résolution 52/86 de l’Assemblée générale et entrant aussi dans le champ d’application du paragraphe 11 de la Déclaration de Vienne. � На основе резолюции 52/86 Генеральной Ассамблеи, пункт 1; также охватывается сферой действия пункта 11 Венской декларации. |
En conséquence, il conviendrait de prendre des mesures pour élargir son champ d’application afin d’inclure les groupes vulnérables, parmi lesquels les femmes des minorités ethniques, les femmes rurales, les femmes déplacées dans le pays et les femmes chefs de famille. Следовательно, стоит предпринять шаги к увеличению масштабов ее охвата для включения уязвимых групп населения, в том числе женщин, относящихся к этническим меньшинствам, женщин в сельских районах, женщин, перемещенных внутри страны, и женщин, возглавляющих домашние хозяйства. |
La question de la traite d’enfants n’entre pas dans le champ de la présente observation générale, mais le Comité constate qu’il existe souvent un lien entre la traite et le fait qu’un enfant est séparé ou non accompagné. Хотя вопрос о торговле детьми выходит за рамки сферы охвата настоящего замечания общего порядка, Комитет отмечает, что нередко существует связь между торговлей детьми и положением разлученных и несопровождаемых детей. |
Oú est notre champs promis? А где наш луг? |
Lorsque les Parties offrent au public visé au paragraphe 3 la possibilité de participer aux différentes phases de la procédure (sélection, délimitation du champ) d’évaluation de l’impact sur l’environnement (des décisions stratégiques), elles doivent prévoir des délais raisonnables pour une participation effective. Если Стороны предусматривают участие общественности, упомянутой в пункте 3 ниже, в различных стадиях процедур (определение необходимости оценки, определение сферы охвата) (стратегической) экологической оценки, то такие возможности участия должны быть эффективными, а сроки - разумными. |
Lorsque les contrats sur lesquels se fondent les réclamations prévoient des paiements différés, la question est de savoir si les pertes invoquées correspondent à des "dettes et obligations antérieures au 2 août 1990" et sont à ce titre exclues du champ de compétence de la Commission. В случаях, когда контракты, на которых основаны претензии, предусматривают отсрочку платежей, возникает вопрос о том, являются ли истребуемые потери "задолженностью и обязательствами, возникшими до 2 августа 1990 года", и в силу этого не лежат ли они за пределами юрисдикции Комиссии. |
Code associé à un champ combinant date et heure exprimées en secondes à compter de # h # m # s TUC le # janvier с # января # года (среднее время по Гринвичу |
Pour l'exercice # les comptes du Tribunal sont donc demeurés inchangés et ont été tenus conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière des Nations Unies avec les modifications qu'imposent la nature et le champ des activités du Tribunal Таким образом, что касается финансового периода # года, то, как и в предыдущий период, счета Трибунала велись в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций с такими изменениями, которые были необходимы с учетом характера и рамок работы Трибунала |
Sur les champs et îles de Ialou, le jugement et le voyage du mort, G. О полях и островах иалу (ялу), о суде над умершим и его путешествии см.: Maspéro G. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении champ в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова champ
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.