Что означает consumir в испанский?

Что означает слово consumir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consumir в испанский.

Слово consumir в испанский означает расходовать, израсходовать, исчерпывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова consumir

расходовать

verb (потреблять для совершения работы)

Es de consumo eficiente y el maletero no se puede abrir desde dentro.
Она экономно расходует бензин, и багажник изнутри не открывается.

израсходовать

verb

Hemos consumido tiempo precioso en restablecer acuerdos que ya habíamos logrado.
Мы израсходовали ценное время на восстановление уже достигнутых договоренностей.

исчерпывать

verb

Посмотреть больше примеров

Eso significa que las células están sobrecargadas de instrucciones para consumir nutrientes y oxígeno.
В результате они становятся слишком активными.
Por ejemplo, mucha gente contrae el cólera al consumir agua o alimentos contaminados con excrementos de personas infectadas.
Холерой чаще всего заражаются, когда пьют воду или едят пищу, загрязненную фекалиями больного человека.
En la ciudad francesa de Ruán se erigió una sección, la “Torre de la Mantequilla”, con las bulas adquiridas para consumir lácteos en Cuaresma.
Так, во французском городе Руан желающие есть молочные продукты во время великого поста должны были давать средства на так называемую «масляную башню».
« Modo amistoso para impresora » Si marca esta casilla, la impresióndel documento HTML se hará en blanco y negro y todo el fondo de color se transformará en blanco. La impresión será más rápida y consumirá menos tinta o toner. Si no marca la casilla, la impresión del documento HTML se hará de acuerdo con el color original tal y como usted lo ve en su aplicación. Esto puede que origine que se impriman áreas enteras de un color (o escala de grises, si usa una impresora de blanco y negro). la impresión será más lenta y usará más toner o tinta
' Дружественный для принтера режим ' Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре и будет использоваться меньше чернил или тонера. Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил
Debo consumir 40 cucharaditas de azúcar al día, pero deben ser azúcares ocultos encontrado en los alimentos y bebidas saludables comúnmente percibidas.
Я должен потреблять 40 чайных ложек сахара в день, но это должен быть скрытый сахар который находится в еде и напитках которые считаются здоровыми.
Observando con profunda preocupación que a nivel mundial se ha incrementado la utilización de menores en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no se consumían,
будучи глубоко обеспокоена общемировым расширением масштабов использования несовершеннолетних в сфере незаконного производства и оборота наркотических средств и психотропных веществ, а также увеличением числа детей и молодых людей, в более раннем возрасте начинающих принимать наркотики, и расширением их доступа к веществам, которые они прежде не потребляли,
En el momento que capté sus pensamientos, los filamentos de luz parecieron consumir toda mi energía.
В мгновение, когда я уловил его мысль, нити света, казалось, поглотили всю мою энергию.
Ahora consumirá el alimento.
Теперь ты употребишь пищу.
Era la comida que solían consumir aquellos nazis, que ahora parecían tener la panza llena.
Такова была еда, к которой эти нацисты были привычны, и, похоже, их желудки хорошо при– нимали ее.
ProAgri se percibe como un modelo para un enfoque a nivel de todo el sector, pero también ha mostrado cuánto tiempo y energía hay que consumir en establecer métodos de contabilidad y coordinación para este sector antes de que se logren efectos directos sobre la pobreza rural
ПроАгри рассматривается как прототип общесекторального подхода, но она также показала, как много времени и сил необходимо потратить на отлаживание механизмов учета и координации усилий в этом секторе, прежде чем это приведет к реальному улучшению ситуации с нищетой в сельских районах
Jack, dejando que se llevaran la primera a medio consumir, tomó un sorbo de la segunda.
Джек, оставив первую рюмку недопитой, начал потягивать из второй.
Además, uno de los fines que persigue todo deseo es consumir el objeto deseado, lo que implica su destrucción.
А еще одна из целей любого желания — это потребление желаемого предмета, подразумевающее его разрушение.
En un capítulo especial del Código Penal de Turkmenistán titulado "Delitos contra los menores, la familia y la moralidad", se determina la responsabilidad penal por, entre otras cosas, los atentados contra la vida y la salud de los menores, el trato cruel de éstos, el abandono deliberado de un menor sin asistencia en una situación de peligro para la vida o la salud, el contagio de un menor por el VIH o por enfermedad venérea, el llevar con engaños a un menor a la prostitución, o la incitación a consumir estupefacientes.
Специальная глава Уголовного кодекса Туркменистана "Преступления против несовершеннолетних, семьи и нравственности" устанавливает уголовную ответственность за покушение на жизнь и здоровье несовершеннолетнего, истязание, заведомое оставление ребенка без помощи в опасном для жизни и здоровья состоянии, заражение несовершеннолетнего ВИЧ-инфекцией либо венерическим заболеванием, вовлечение детей в занятие проституцией, склонение к потреблению наркотических веществ и др.
En ese tiempo, al estar en busca de algo que pudiera hacerme feliz, empecé a consumir drogas.
В то время, в поисках чего-то, что могло бы сделать меня счастливым, я пристрастился к наркотикам.
Consumir drogas
Наркотики
No obstante, estos déficits han permitido a la región consumir e invertir considerablemente más de lo que produce
Однако внешние заимствования категорически не согласуются с некоторыми из базовых экономических тенденций в регионе
No consumir más de dos latas en 24 horas.
Не пейте более двух банок в течение 24 часов.
Pero como durante los enfrentamientos no es prudente consumir sustancias alucinógenas, me prometí no emplearlas antes de una misión.
Однако идти в бой под действием наркотиков — это безумие. И я поклялся себе, что больше не буду принимать их перед вылетом на задание.
Con arreglo a este plan, el Gobierno proporciona raciones de alimentos para consumir en casa a alumnas mayores de # años que cursen los grados cuarto, quinto y sexto
В рамках данной программы правительство предоставляет девушкам старше пятнадцати лет, обучающимся в четвертом, пятом и шестом классах, продовольственные наборы, которые они уносят домой
Como octavo punto estamos planteando consumir lo necesario y priorizar el consumo de lo que producimos localmente, en el marco de la soberanía alimentaria
Мое следующее замечание состоит в том, что нам следует потреблять только то, в чем мы нуждаемся, и уделять первостепенное внимание местному потреблению в контексте продовольственного суверенитета
El vivir es consumir.
Жить - значит потреблять.
Podemos salir adelante con eso, y comprar montones de comida... más de la que somos capaces de consumir.
На эти деньги можно купить уйму еды, больше, чем можно съесть.
La Comisión observa que uno de los supuestos del plan maestro de mejoras de capital consiste en que el complejo de la Sede debe consumir energía eficientemente, no contener materiales peligrosos, cumplir con las normas sobre construcción, protección contra incendios y prevención de accidentes de la ciudad anfitriona y ser accesible para todos ( # párr
Консультативный комитет отмечает, что одна из предпосылок генерального плана капитального ремонта заключается в том, что комплекс зданий Центральных учреждений должен быть эффективным в плане потребления энергии, свободным от опасных материалов и соответствовать строительным нормам и правилам, а также правилам противопожарной безопасности и охраны принимающего города и должен обеспечивать полный доступ для всех лиц ( # пункт # (b
La parte de su vida que no dedica al trabajo, la emplea en jugar, en consumir, en «divertirse».
"Ту часть своей жизни, которая остается после работы, он тратит на игры, на потребление, на ""удовольствия"" ."

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении consumir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.