Что означает terminar в испанский?

Что означает слово terminar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию terminar в испанский.

Слово terminar в испанский означает закончить, завершить, заканчивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова terminar

закончить

verb (Completar algo, llevar algo hasta su conclusión.)

Tom no tuvo tiempo de terminar la historia.
У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

завершить

verb

Por eso no quería hablar ahora. Primero hay que terminar el campeonato.
Не хочу сейчас об этом говорить. Сначала нужно чемпионат завершить.

заканчивать

verb (Completar algo, llevar algo hasta su conclusión.)

Sugerí que termináramos la reunión.
Я предложил заканчивать собрание.

Посмотреть больше примеров

Esto nos permitirá terminar los juicios de primera instancia para el # con las reservas que presentaré más tarde
При наличии определенных условий, о которых я скажу позже, это позволит нам завершить рассмотрение дел в судебной камере в # годах
Querría saber cuándo esa niña tiene intención de volver a la Universidad y terminar el curso.
Мне бы хотелось знать, когда именно этот ребенок намерен вернуться в колледж и доучиться год.
Me da la impresión de que terminaré en el principio. -Elisa apoyó los codos en la arena y contempló el océano.
Такое впечатление, что в конце я окажусь в начале. — Элиса уперлась локтями в песок и посмотрела на океан.
No terminar el proceso de retirada de las tropas extranjeras, de las municiones y de los armamentos estipulados en los documentos de la cumbre de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Estambul en # también ha dificultado la solución completa de este conflicto político
Незавершенность процесса вывода иностранных войск, боеприпасов и вооружений, хотя такой вывод был предусмотрен в документах Встречи на высшем уровне ОБСЕ в Стамбуле в # году, также не могла содействовать окончательному урегулированию этого политического конфликта
Creo que... cuando uno finalmente dice te quiero todo el juego de las inseguridades debería terminar, ¿sabes?
Теперь я думаю, ах... что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Podemos terminar el interrogatorio abajo
Мы можем закончить разговор внизу
Cuanto más pronto terminara su tarea, más pronto podría enviar a casa Guen para un descanso muy necesario.
Чем раньше он выполнит свою задачу, тем скорее он сможет отпустить Гвен домой для столь необходимого отдыха.
Una carrera podía terminar antes de que se hubiera cumplido la primera vuelta.
Гонка могла закончиться раньше, чем будет пройден первый участок.
En vista de la magnitud de los pagos realizados y el nivel actual de recursos, se producirá una de las dos situaciones siguientes: o bien continuarán empeorando los servicios de caja prestados a los beneficiarios, o bien no se podrán terminar los procesos de examen y formulación de políticas de alto nivel
Учитывая объем платежей и нынешний уровень ресурсов, еще больше пострадает кассовое обслуживание бенефициаров или проведение обзоров и политики на более высоком уровне
–Pues la realidad es que, si te mueres, terminarás en mis manos, sobre una de mis mesas.
— Реальность состоит в том, что если ты умрешь, то попадешь ко мне на стол.
¿Cómo... poder no terminar con nuestros cerebros revueltos o reventados o cualquiera sea una nueva forma de morir que pudiese haber?
Типа, как бы нам не отбросить копыта из-за взрыва или закипания мозгов, или еще чего в этом роде?
No quería apresurarse y terminar cogiéndola frenéticamente como lo había hecho en la sala de Samson.
Он не хотел спешить и оттрахать ее так отчаянно, как в гостиной Самсона.
Al terminar se acurrucó con el chico bajo las sábanas y le leyó unos poemas de Keats.
Теперь же, после всего, он свернулся калачиком под одеялом и читал мальчишке Китса.
Tenemos que terminar esto, muchachos.
У нас тут полно мобильников, ребята.
¿Cuáles eran sus perspectivas, si sobrevivía, al terminar la guerra?
Каковы были ее надежды (если она доживет), когда кончится война?
Después de terminar su mandato el 9 de julio de 2011, durante el período que abarca el informe sobre la ejecución, la Misión ha llevado a cabo las actividades de liquidación administrativa de manera efectiva y eficaz al obtener los productos clave conexos indicados en el marco de apoyo que figura a continuación.
После истечения срока действия своего мандата 9 июля 2011 года Миссия в течение отчетного периода осуществила эффективную и действенную административную ликвидацию путем проведения соответствующих основных мероприятий, указанных в приведенных ниже таблицах показателей.
Tal vez, cuando vea las pruebas del perdón de Nyx, el guerrero que hay en él terminará de despertarse.
Возможно, когда он увидит доказательства прощения Никс, в нем проснется Воин.
- ¿Y cómo crees que terminará esta historia?
— И какой, ты думаешь, будет конец у этой истории?
Antes de terminar, me gustaría destacar algunas cuestiones a las que mi Gobierno atribuye una importancia crucial: en primer lugar, la situación en África, tanto política como económica; en segundo lugar, el proceso de paz en el Oriente Medio; en tercer lugar, la situación financiera de nuestra Organización-todos los Estados Miembros deberían cumplir sus obligaciones-; y, por último, las operaciones de mantenimiento de la paz, que contribuyen a la consolidación de nuestra Organización a escala mundial
Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы выделить несколько вопросов, которым мое правительство придает исключительно важное значение: во-первых, это экономическое и политическое положение в Африке; во-вторых, мирный процесс на Ближнем Востоке; в-третьих, финансовое положение нашей Организации: все государства-члены обязаны выполнять свои обязательства; и, наконец, операции по поддержанию мира, которые способствуют утверждению авторитета нашей Организации на международном уровне
1, 2. a) ¿Cómo terminará el mundo malo en que vivimos?
1, 2. а) Как нынешняя нечестивая система вещей придет к своему концу?
Para terminar, el Embajador Muñoz, su personal y la secretaría del Equipo de Vigilancia han llevado al Comité de ser solamente una visión a constituirse en una realidad
В заключение посол Муньос, его сотрудники и секретариат Группы по наблюдению успешно перевели Комитет из области перспективных планов в сферу реальной деятельности
Y decido terminar la velada con ese saludo.
И я решил попрощаться, помахав рукой.
Terminará el estudio de otros 25 informes;
завершит рассмотрение еще 25 докладов;
Para terminar, el Camerún quisiera hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe con sus esfuerzos para aplicar las normas relativas a la protección de los niños en los conflictos armados.
В заключение, Камерун хотел бы призвать международное сообщество и впредь прилагать свои усилия по осуществлению норм, касающихся защиты детей в вооруженных конфликтах.
—Muchacho, terminaras siendo famoso, o en la cárcel.
— Мальчик мой, тебя ждет слава или тюрьма.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении terminar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова terminar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.