Что означает contable в испанский?

Что означает слово contable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contable в испанский.

Слово contable в испанский означает бухгалтер, счетовод, исчислимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова contable

бухгалтер

nounmasculine (Persona que mantiene los registros financieros de otras personas.)

Ojalá pudiera ayudar, pero solo soy una contable.
Мне правда жаль, что я не могу помочь, я всего лишь бухгалтер.

счетовод

nounmasculine

Un contable atendiendo a las ventas en el mostrador.
Счетовод хочет взглянуть на объёмы продаж.

исчислимый

adjective

Посмотреть больше примеров

La Secretaría reconoce que los Estados llevan sus cuentas internas de distintas maneras, pero eso no afecta las propias normas contables de la Organización
Секретариат признает, что государства ведут свой внутренний бухгалтерский учет различным образом, но это не влияет на учетные стандарты Организации
Una recomendación que figura en el estudio La economía cubana. Reformas estructurales y desempeño en los # es que se fortalezca el sistema de estadísticas de Cuba: concretamente, el sistema cubano de cuentas nacionales que en el decenio de # pasó del sistema del producto material al sistema contable recomendado por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas
Одна из рекомендаций, содержащихся в исследовании «Кубинская экономика: структурные реформы и ее функционирование в # х годах», касалась совершенствования статистики Кубы, в особенности кубинской системы национальных счетов, которая в # х годах была преобразована из системы, основанной на учете продукта материального производства, к системе учета, рекомендованной Статистической комиссией
De conformidad con las políticas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en el activo fijo de la Organización pero se imputan a las consignaciones vigentes en el momento de su adquisición
В соответствии с принципами бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций имущество длительного пользования не включается в капитальные активы организации, а проводится, когда это требуется, по статье текущих ассигнований
El ACNUR se marcó el objetivo de que sus estados financieros al # de diciembre de # se ajustaran a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público
На # декабря # года расходы, в оправдание которых партнерами-исполнителями УВКБ были представлены такие отчеты, составили # млн. долл. США по сравнению с # млн. долл
Le indiqué al contable que dedujera setenta y cinco dólares de su siguiente nómina.
Я распорядился, чтобы бухгалтер вычел семьдесят пять долларов из следующей зарплаты Штрассера.
Por lo tanto, la Junta llegó a la conclusión de que, dadas las importantes deficiencias existentes en el alcance y la calidad de los informes de auditoría recibidos respecto de 1999, había escasas seguridades de que en 2000 los asociados hubieran utilizado sistemas contables y registros financieros adecuados.
Поэтому Комиссия пришла к заключению, что при сохранении значительных недостатков в степени охвата и качестве отчетов о ревизии за 1999 год можно получить лишь частичные подтверждения того, что партнеры-исполнители использовали в 2000 году надлежащие системы бухгалтерского учета и ведения финансового учета.
Su padre, Giulio Eco, fue contable antes de la Segunda Guerra Mundial, cuando fue llamado a servir en las fuerzas armadas.
Его отец, Джулио Эко, работал бухгалтером, а впоследствии был участником трёх войн.
Se publican informes sobre la ejecución y cada rubro es objeto de un examen completo al final de cada período contable
Будут опубликованы доклады о ходе исполнения бюджета, и в конце каждого отчетного периода будет проводиться всесторонний анализ статей расходов
Experiencia en la preparación, la auditoría, el análisis o la evaluación de estados financieros cuyas cuestiones contables presenten una amplitud y un grado de complejidad comparables en líneas generales con la amplitud y la complejidad de las cuestiones que se plantean a las Naciones Unidas, así como comprensión de los principios contables aceptados pertinentes;
опыт в подготовке, ревизии, анализе и оценке финансовых ведомостей, отражающих широту охвата и уровень сложности вопросов бухгалтерского учета, в целом сопоставимых по масштабам и сложности с соответствующими вопросами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций, включая понимание соответствующих принятых принципов учета;
La adopción de las nuevas políticas contables conformes a las IPSAS también dio lugar a importantes cambios en cuanto a la declaración del activo y el pasivo.
Переход к новой учетной политике, соответствующей МСУГС, привел также к значительным изменениям в отчетности по активам и пассивам.
En su informe correspondiente a ese bienio, la Junta recomendó que el CCI, junto con la Sede de las Naciones Unidas, examinara el tratamiento contable de los ingresos y gastos futuros para velar por que fuese coherente con los mejores principios contables.
В своем докладе за этот двухгодичный период Комиссия рекомендовала ЦМТ во взаимодействии с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций пересмотреть практику учета отсроченных платежей и отсроченных поступлений для обеспечения ее соответствия наилучшей практике бухгалтерского учета.
La verificación incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y una verificación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta consideró necesario para hacerse una opinión de los estados financieros.
Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку бухгалтерских записей и другой первичной документации в той степени, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
Ajuste del superávit (déficit) debido a cambios en las políticas contables
Корректировка профицита/(дефицита) в связи с изменением учетной политики
En ese sentido, las iniciativas del Secretario General para mejorar la disciplina, la supervisión y la rendición de cuentas en materia financiera, incluido el desarrollo y la aplicación de Umoja y las Normas Contables Internacionales del Sector Público (IPSAS), se acogen con sumo agrado.
В этой связи следует всячески приветствовать усилия Генерального секретаря, направленные на повышение финансовой дисциплины, улучшение надзора и усиление подотчетности, в том числе разработку и ввод в эксплуатацию системы «Умоджа» и переход на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
Preocupa particularmente a la Comisión la necesidad de que, en previsión de la introducción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, será preciso restituir la gestión de los bienes no fungibles.
Комитет в особенности обеспокоен тем, что в ожидании перехода на МСУГС возникает необходимость закрепления практики управления имуществом длительного пользования в официальном порядке.
Calcular la suma validada pendiente de pago y efectuar la tramitación administrativa y contable;
расчет причитающихся выплат в случае признания срока зачитываемой для пенсии службы и обработка соответствующих административных и бухгалтерских документов;
Hay algunas diferencias entre las normas contables brasileñas y las NIIF en la contabilización de los costos subsiguientes incurridos en relación con los bienes, la instalación y el equipo
Имеется ряд различий между бразильскими бухгалтерскими стандартами и МСФО, касающихся учета последующих расходов, понесенных в связи с основными средствами
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los mecanismos de control interno, así como una verificación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в которой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
Entre estas asociaciones activas se puede mencionar el tipo de arreglos que la ACCA (Asociación de Contadores Públicos) tiene con Chipre, que abarcan regulación, exámenes y formación, o los que el NIVRA (Nederlands Instituut van Registeraccountants) mantiene con algunas organizaciones contables.
Рабочие партнерства включают договоренности, имеющиеся у АДПБ с Кипром, которые охватывают регулирование, экзамены и обучение, или заключенные Нидерландским институтом зарегистрированных бухгалтеров с рядом бухгалтерских организаций.
Aunque los informes estándar de que dispone el sistema financiero y contable de la UNOPS proporcionan una sinopsis e información detallada sobre el cumplimiento de los requisitos operacionales, la Oficina está de acuerdo con la recomendación de los auditores de que dichos informes deberían desglosarse en forma detallada en función de los acreedores y los vencimientos
Хотя в стандартных отчетах, генерируемых финансовой и бухгалтерской системами ЮНОПС, содержится общий обзор оперативных потребностей и подробные данные об их удовлетворении, ЮНОПС согласно с рекомендацией ревизоров относительно того, что в таких отчетах должна даваться подробная информация в разбивке по кредиторам и анализ сроков задолженности
Otra preocupación es la de las entidades benéficas que trabajan con comunidades y causas religiosas, étnicas o culturales concretas vinculadas a zonas en que hay conflictos, porque los beneficios pueden desviarse a grupos terroristas, y porque las garantías contables y de supervisión les resultan especialmente difíciles de aplicar.
Еще одна озабоченность касается благотворительных организаций, деятельность которых осуществляется в интересах конкретных религиозных, этнических или культурных общин или по мотивам, связанным с областями, в которых имеют место конфликты, поскольку доходы могут уводиться в интересах террористических групп и поскольку гарантии в отношении отчетности и надзора особенно трудно применять.
No olvide que yo soy contable.
Не забывайте, что по образованию я бухгалтер.
El ejercicio anual de inventario debería servir como un control para confirmar periódicamente la exactitud de los registros contables de inventario del sistema del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión.
Ежегодная инвентаризация должна быть средством контроля для периодического подтверждения точности инвентарных учетных записей в отчетности по Проекту обновления систем управления; она не должна подменять ведение точных учетных записей на протяжении всего года.
En la preparación y presentación de estos estados financieros, las políticas contables, que se resumen en la nota 3, se han aplicado sistemáticamente.
При подготовке и представлении финансовых ведомостей последовательно применялись методы бухгалтерского учета, кратко изложенные в примечании 3.
Cambios en las estimaciones contables
Изменения в учетных оценках

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении contable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.