Что означает correspondance в французский?

Что означает слово correspondance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию correspondance в французский.

Слово correspondance в французский означает переписка, соответствие, почта. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова correspondance

переписка

noun (обмен письмами)

Elles ont également fait l’objet d’échanges de correspondance entre la Commission et les Parties.
Они являлись также предметом переписки между Комиссией и Сторонами.

соответствие

noun

L’Organisation mettra les classes et échelons du barème des traitements actuel en correspondance avec ceux du barème unifié.
Для перехода на структуру единой шкалы окладов Организация определит соответствие между классами и ступенями сотрудников.

почта

noun

Rien d'inhabituel dans sa correspondance professionnelle et aucun compte email personnel pour parler.
Ничего необычного на ее рабочей почте, а личных почтовых адресов у неё не было.

Посмотреть больше примеров

L' action par défaut de & kword; est de chercher une correspondance exacte du texte. & kword; a la possibilité de faire correspondre le texte selon un motif ou un ensemble de règles
По умолчанию & kword; ищет точное совпадение с текстом. & kword; может также искать совпадения текста с шаблоном или набором правил
Examinera les demandes, offres et programmes d’assistance pour améliorer l’efficacité des stratégies de mise en correspondance;
проводить обзоры просьб, предложений и соответствующих программ помощи в целях разработки более эффективных стратегий увязки поступивших просьб и предложений;
Rédiger la correspondance, le matériel de communication et d’information, répondre aux demandes de renseignements, gérer le site Weba
Подготовка корреспонденции, рекламных и научно-популярных информационных материалов; ответы на запросы и ведение веб-сайтаа.
b) La seconde option, qui est probablement la plus souhaitable, consiste à créer un module de correspondance pour que le système actuel de classification et les définitions du CRIRSCO puissent être appliqués tels quels à la CCNU en vue d'associer lesdites définitions aux codes à trois chiffres utilisés dans la Classification-cadre
b) Вторым и, вероятно, предпочтительным вариантом является разработка модуля увязки, посредством которого существующие определения КРИРСКО и система классификации сохраняются в неизменном виде и увязываются с РКООН для обеспечения связи определений КРИРСКО с трехзначными кодами, используемыми в РКООН
Si la formation théorique a lieu par correspondance, des équivalences aux leçons susmentionnées sont à déterminer. La formation par
Если теоретическая подготовка осуществляется заочно, должна быть определена продолжительность такой подготовки, эквивалентная числу упомянутых выше занятий.
Trois correspondances d'empreintes avec des personnes disparues.
Три частичных отпечатка, и все в розыске.
Saisie et lecture des lettres, télégrammes et autres pièces de correspondance;
изымать, вскрывать и прочитывать содержание писем, телеграмм и других почтовых отправлений (просмотр писем) и
Une demande officielle à cet effet a été faite par la voie d’un échange de correspondance, et la Libye ainsi que l’État Membre où les avoirs sont gelés ont informé le Groupe d’experts que leurs représentants respectifs avaient tenu des réunions à ce sujet l’an dernier.
Соответствующее ходатайство было оформлено в письменном виде, и Ливия и государство-член, в котором находятся замороженные активы, уведомили Группу о том, что в прошедшем году состоялись встречи между официальными представителями их компетентных органов.
Les mesures dans la lutte contre le terrorisme qui constituent une ingérence dans la vie privée (notamment, les fouilles, les perquisitions, les écoutes, y compris téléphoniques, le contrôle de la correspondance et l'infiltration d'agents) doivent être prévues par la loi
Используемые в борьбе с терроризмом меры, которые вторгаются в сферу частной жизни (в частности, личный обыск, обыск жилых помещений, установка прослушивающего оборудования, прослушивание телефонов, контроль за корреспонденцией и использование тайных агентов), должны регулироваться законом
Ensemble de la correspondance renvoyé à la Mission permanente à sa demande.
Вся корреспонденция направлена в Постоянное представительство по его просьбе.
Pour des raisons pratiques, l'école assure un enseignement secondaire au moyen de cours par correspondance organisés avec le concours du Ministère néo-zélandais de l'éducation
По соображениям практической целесообразности по окончании начальной школы учащиеся переходят на заочную форму обучения на курсах, организованных при школе при содействии министерства образования Новой Зеландии
Tel est le cas des classifications utilisées pour mesurer le niveau d’études, où des problèmes de correspondance ont été observés surtout dans la première édition de la base de données.
Это касается использования разных классификаций для уровней образования, при этом соответствующие проблемы сопоставления нагляднее всего проявились в первой версии Базы данных.
La correspondance échangée entre STS et Robert Cort indique que Robert Cort a réglé toutes les factures dues à STS pour les services des deux ingénieurs jusques et y compris au 9 août 1990.
Согласно переписке между "СТС" и компанией "Роберт Корт", последняя оплатила "СТС" все счета-фактуры за услуги двух инженеров по 9 августа 1990 года включительно.
Vous vous rappellerez les correspondances que je vous ai adressées dernièrement pour vous informer de la grave situation créée par l'Éthiopie du fait de son rejet de la décision de la Commission du tracé de la frontière et de ses nombreuses violations des Accords de paix d'Alger
Как Вы помните, в моих последних письмах на Ваше имя я подробно остановился на серьезной ситуации, сложившейся в результате неприятия Эфиопией решения Комиссии по установлению границы и нарушения этой страной Алжирских мирных соглашений
Les mesures et pratiques répressives ci-dessus exposées (violation du droit aux soins médicaux et à des médicaments, à la correspondance, restriction du droit à la propreté, des visites de proches, d’avocats, assignation à résidence, harcèlement de la famille, etc.) utilisées par l’État partie à l’encontre du requérant constituent des peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants.
Вышеизложенные репрессивные меры и обращение (нарушение права на предоставление медицинского обслуживания и лекарств, на переписку, ограничение права на пользование имуществом, на посещения близких, адвокатов, ссылка, преследование семьи и т.д.), использованные государством-участником в отношении заявителя, представляют собой наказание или жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение.
Processus actuels de réglementation des produits chimiques et leur correspondance aux définitions de l’article 2 de la Convention de Rotterdam pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés
Существующие регламентирующие процессы, касающиеся химических веществ, и их связь с определениями запрещенных или строго ограниченных химических веществ, изложенными в статье 2 Роттердамской конвенции
Prendre en charge les relations officielles, y compris la correspondance, avec les experts gouvernementaux et non gouvernementaux et avec ceux des organismes internationaux participants;
осуществление официальных контактов, включая переписку с правительственными и неправительственными экспертами, а также с экспертами из участвующих международных учреждений;
Le présent rapport a été examiné sous forme de projet à la fin du Séminaire et finalisé ultérieurement par correspondance.
Проект настоящего доклада был обсужден на семинаре, а затем доработан на основе переписки.
Elle n'est plus demandée que pour des catalogues de vente par correspondance.
Ее снимают только для каталогов по продаже товаров почтой.
En collaboration avec le président ou les co-présidents des réunions, il coordonne la préparation et le suivi de chaque cycle, y compris la préparation des documents de séance et la correspondance, l’organisation de téléconférences et les dispositions pour les voyages des participants bénéficiant d’un financement.
Секретариат координирует подготовку и последующую деятельность каждого совещания с сопредседателями совещаний, включая подготовку документов совещаний и переписку, организацию телеконференций и поездок финансируемых участников.
Prie les gouvernements de procéder à des enquêtes sur la publicité, la correspondance et les autres communications diffusées sur l’Internet aux fins de promouvoir le trafic sexuel, l’exploitation de la prostitution, le tourisme sexuel, la traite des femmes en vue du mariage et le viol, et de s’en servir pour établir l’existence de délits et d’actes de discrimination;
просит правительства расследовать и использовать в качестве доказательства преступлений и актов дискриминации рекламу, переписку и другие сообщения в Интернете, поощряющие торговлю людьми для целей секса, эксплуатацию проституции, секс-туризм, торговлю невестами и изнасилования;
Traitement de texte : établissement de la copie au net en vue de la reproduction des documents établis dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et acheminement de la correspondance et des notes verbales;
обработка текстов: подготовка издательского оригинала для размножения документов на шести официальных языках; электронное архивирование этих документов; обработка и отправка писем и вербальных нот;
Définitions des VE: tableau de correspondance
Перекрестные ссылки между определениями ЭМ
-Il y a des journaux, mais surtout de la correspondance et des documents.
— Там есть и газеты, но в основном это переписка и документы
Par rapport à la lettre de l’amie de la famille les informant qu’ils étaient encore recherchés, l’État partie indique que l’agent chargé de l’ERAR a constaté que cette lettre était postérieure au moment où l’ERAR avait été offerte aux requérants et qu’elle ne découlait pas d’une correspondance continue relatant des incidents semblables depuis que les plaignant ont quitté le Mexique.
Касаясь письма знакомой семьи К.А.Р.М., в котором говорится о том, что их по‐прежнему разыскивают, государство-участник указывает на то, что это письмо было отправлено после того, как заявителям была предложена процедура ОРПВ, и что оно не является частью постоянной переписки, связанной с аналогичными инцидентами после отъезда заявителей из Мексики.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении correspondance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова correspondance

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.