Что означает corrompu в французский?
Что означает слово corrompu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию corrompu в французский.
Слово corrompu в французский означает коррумпированный, продажный, грязный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова corrompu
коррумпированныйadjective Beaucoup de gens croient que les politiciens de notre pays sont corrompus. Многие считают, что политики у нас в стране коррумпированы. |
продажныйadjective Si les bandits mourraient, les corrompus seraient ruines. Если наркоторговцы на мели, то продажные копы тоже. |
грязныйadjective Quand des flics corrompus jouent au poker en Amérique, au moins ils jouent pour du vrai fric. Когда грязные копы играют в покер в Америке, они ставят настоящие деньги. |
Посмотреть больше примеров
Les fonds de réaction d’urgence fonctionnent dans des environnements à haut risque; plus de 50 % d’entre eux opèrent dans 20 des environnements les plus corrompus selon le classement de la Banque mondiale фонды реагирования на чрезвычайные ситуации осуществляют свою деятельность в условиях повышенного риска; более 50 процентов таких фондов функционируют в 20 странах, относящихся к категории наиболее коррумпированных стран, в соответствии с классификацией Всемирного банка |
Elle ne l’avait pas détruit, mais changé... corrompu avec l’acide de la jalousie. Нет, подумала она, не уничтожила, а изменила... изуродовала кислотой ревности. |
Il se distinguait des ecclésiastiques corrompus qui exploitaient les croyants au moyen de rites comme la confession des péchés, le culte des saints, le jeûne et les pèlerinages. Он осуждал лицемерных священнослужителей, которые пользовались церковными обычаями, такими как исповедь, почитание святых, пост и паломничество, для того, чтобы наживаться на своей пастве. |
Ces Portugais, tu sais, ils sont incroyablement corrompus ! Знаешь, эти португальские власти могут быть очень коррумпированными. |
Troisièmement, ils doivent soutenir l’émergence d’un gouvernement afghan légitime qui ne soit pas perçu comme corrompu et inefficace par les citoyens, contrairement au gouvernement actuel. В-третьих, необходимо содействовать появлению легитимного афганского правительства, которое, в отличие от нынешнего правительства, не было бы таким коррумпированным и беспомощным в глазах собственных граждан. |
Je dois savoir jusqu'où la chaîne de commandement est corrompue. Я должна выяснить, насколько широко распространилась коррупция среди командования. |
Donc votre divanguante philosophie d'homme signifie que Donovan est corrompu? И, следуя твоей философии, выходит, что Донован - преступник? |
Ne serait-ce que parce que tous les entrepreneurs de la ville savent que vous êtes corrompu ! Хотя бы потому, что все городские предприниматели знают, что вы берете взятки! |
6 Quand les habitants de Sodome et de Gomorrhe se montrèrent des pécheurs très corrompus, faisant un mauvais usage des facultés qu’ils devaient à Dieu en tant qu’humains, Jéhovah décida de les détruire. 6 Когда жители Содома и Гоморры оказались развращенными грешниками, злоупотребляя благословениями Иеговы, которыми они наслаждались как часть человечества, Он решил погубить их. |
Le HRCA fait observer en outre que les autorités s’efforcent d’améliorer l’image négative de l’appareil judiciaire en renouvelant les juges qui doivent désormais passer un examen et en débarrassant l’appareil judiciaire des juges les plus corrompus et des juges non professionnels. АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей. |
Tous ces souvenirs que tu as absorbés dans ton esprit t’ont corrompue. Все эти памяти, которые ты усвоила, развратили твой ум. |
Les patrons corrompus font honte aux petits bureaucrates gouvernementaux qui détournent quelques malheureux milliers de dollars, voire quelques millions. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов. |
Il fait valoir que l'argument de l'accusation, qui décrit son tableau comme exprimant l'opposition de l'auteur à un sud militariste et corrompu et son souhait d'un changement structurel sur le modèle du nord paisible et paysan, fidèle à la tradition, c'est-à-dire comme une incitation à la «communisation» de la République de Corée, défie la logique et la raison Он утверждает, что аргументация обвинителя, утверждающего, что картина отражает оппозицию автора по отношению к коррумпированному милитаристскому Югу и его стремление к структурным преобразованиям в направлении мирного традиционного сельскохозяйственного Севера, что является призывом к "строительству коммунизма" в Республике Корее, не поддается никакому логическому объяснению |
Il a noté la nécessité d'une armée nationale représentative des ethnies et responsable devant l'État afghan, de services de renseignements fonctionnant dans le cadre de la loi et respectueux des droits individuels des Afghans, et d'un système judiciaire indépendant et non corrompu Он отметил необходимость создания национальной армии, в состав которой входили бы представители всех этнических групп и которая несла бы ответственность перед афганским государством; разведывательной службы, действующей в рамках закона и соблюдающем права человека афганцев; и независимой судебной системы, свободной от коррупции |
Elle a créé une base de données regroupant les traités et la législation régissant l'entraide judiciaire et l'extradition; elle a aussi publié un rapport sur le refus de donner refuge aux personnes corrompues et au produit de la corruption, et un autre sur l'entraide judiciaire, l'extradition et le recouvrement d'avoirs Была создана база данных о договорах и нормативных актах, регулирующих оказание взаимной правовой помощи и выдачу, и были опубликованы доклад о недопущении предоставления убежища коррумпированным лицам и доходам от коррупции и доклад о взаимной помощи, выдаче и возвращении активов |
Grâce aux revenus provenant du commerce de ces ressources, il arrive ainsi que des conflits atteignent « l’autosuffisance financière ». Ces recettes aident à se procurer les armes et le matériel militaire nécessaires, à recruter des mercenaires, à remplir les coffres de seigneurs de la guerre et de fonctionnaires corrompus, et à acheter le soutien de régimes de pays voisins. Конфликты способны обретать черты самофинансирования, когда доходы извлекаются благодаря торговле ресурсами из зон конфликтов, способствующей закупкам вооружений и военного снаряжения, привлечению наемников, набиванию карманов коррумпированных военных «ястребов» и правительственных должностных лиц и покупке поддержки со стороны режимов соседних стран. |
” La nation de Juda avait les mains pleines de sang, et ses habitants, corrompus, pratiquaient des choses aussi détestables que le vol, l’assassinat, l’adultère, la prestation de faux serments et l’adoration de faux dieux. Иудейский народ был повинен в чудовищном кровопролитии, люди оскверняли себя воровством, убийствами, прелюбодеяниями, ложными клятвами, поклонением чужим богам и другими мерзкими делами. |
Ces hommes corrompus n’ont pas ressenti une once de remords quand ils ont proposé à Judas 30 pièces d’argent puisées dans le trésor du temple pour sa trahison de Jésus. Когда эти продажные люди предложили Иуде за предательство Иисуса 30 сребренников из сокровищницы храма, они не мучились осознанием своей вины. |
La lutte contre la traite demande des activités économiques de remplacement pour les femmes, ainsi qu'un enseignement sur le risque de la traite. Le coté de la demande concerne ceux qui à la fin, utilisent les services fournis par les femmes et les filles victimes de traite, notamment les clients des maisons closes, les utilisateurs de pornographie enfantine et les sociétés de fabrication qui comptent sur une main-d'œuvre esclave dans les situations de conflit et suivant les conflits; enfin, au niveau des trafiquants eux-mêmes ainsi que des dirigeants corrompus qui les laissent opérer en toute impunité Предупреждение торговли людьми требует организации экономической деятельности в интересах женщин, а также разъяснения всей опасности, исходящей из такой торговли; что касается спроса, то он создается теми, кто в конечном счете пользуется услугами женщин и девочек, ставших жертвами торговли, включая клиентов борделей, потребителей детской порнографии и компании-производители, которые используют рабский труд; и наконец следует решить такую проблему, как сами торговцы, а также коррумпированные чиновники, которые позволяют им действовать безнаказанно |
Je veux que tout le monde soit corrompu. Я хочу, чтобы все поддавались коррупции. |
L’adorable Daisy, celle qui est corrompue par Tom et qui ne sera plus jamais la même après. Милая Дейзи, жизнь которой навсегда портит Том. |
Vu que le système juridique est complètement corrompu, ceux qui détiennent un quelconque pouvoir peuvent aisément se procurer de faux titres fonciers et, comme l'État est incapable d'offrir une protection juridique élémentaire aux propriétaires fonciers, ceux-ci peuvent difficilement défendre leurs droits s'ils n'ont pas de « relations » ou ne détiennent aucun pouvoir Общая коррумпированность правовой системы дает возможность облеченным властью лицам получать фальшивые документы на право владения землей, а неспособность государства обеспечивать элементарную правовую защиту землевладельцам мешает тем, кто не располагает связями или властью, защищать их права |
Ianoukovitch, dont la campagne est financée par les principaux bénéficiaires de l’ancien système énergétique corrompu, feront sans doute tout pour annuler ces réformes, mettant ainsi en péril les marchés énergétiques européens. Янукович, кампания которого полагается на финансирование главных бенефициариев старой, коррумпированной энергетической системы, скорее всего, уничтожит результаты этих реформ, таким образом повторно привнося серьезный риск на европейские энергетические рынки. |
Evo a répliqué que Tuto est trop lié à l’establishment politique bolivien corrompu, un des plus malhonnête au monde selon l’organisation de surveillance Transparency International, pour prendre fait et cause pour les deux-tiers de la population bolivienne à majorité indienne. Эво, в свою очередь, утверждает, что туто слишком крепко связан с коррумпированным политическим истеблишментом Боливии – одним из самых нечестных на руку в мире, если верить данным группы наблюдателей из организации Transparency International – чтобы сделать слишком много для большинства индейцев, составляющих две трети населения в Боливии. |
Elle a pas corrompu assez de policiers! Скорее всего, не дала кому надо на руку. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении corrompu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова corrompu
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.