Что означает distancia в испанский?
Что означает слово distancia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию distancia в испанский.
Слово distancia в испанский означает расстояние, дистанция, дальность, расстояние. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова distancia
расстояниеnoun (línea recta que une dos puntos) El amor no respeta color, distancia o edad. Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст. |
дистанцияnoun (расстояние между кем-либо или чем-либо) La distancia que él había corrido era mucho mayor de lo que yo pensaba. Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось. |
дальностьnoun También se necesitan competencias para determinar la distancia a los blancos y otros factores; como la velocidad; Требуется также умение определять дальность цели и другие параметры, например скорость; |
расстояниеnoun (в теории графов - число рёбер в кратчайшем пути) El amor no respeta color, distancia o edad. Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст. |
Посмотреть больше примеров
Se deberán adoptar medidas especiales para conectar a los jóvenes residentes en regiones rurales, teniendo en cuenta que los rápidos avances en materia de tecnología inalámbrica han hecho posible superar a un costo razonable los obstáculos físicos que representaban la distancia y la topografía, y que durante mucho tiempo limitaron el desarrollo de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones rurales. Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах. |
Después de todo, la capilla más próxima de la Iglesia en aquella época estaba a más de 96 km de distancia de la playa. В конце концов, ближайший приход Церкви на тот момент находился почти в ста километрах от нашего пляжа. |
La gestión del desmantelamiento de los emplazamientos, por consiguiente, se ve notablemente influida por el volumen más o menos elevado de las poblaciones, la proximidad del emplazamiento a la capital, la distancia que separa al emplazamiento y la propiedad, el grado de seguridad en las colinas de origen y la decisión de los interesados de regresar o no a las colinas. На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет. |
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния. |
Había una pequeña distancia entre ellos, un espacio de luz entre sus dos sombras. Любовников разделяло небольшое расстояние, заполненное светом пространство в темноте меж двух теней. |
Y entonces sus ojos se posaron en la chica del pelo azul, situada a unos veinte metros de distancia. А затем его глаза остановились на девушке с синими волосами, стоявшей от него на расстоянии около двадцати ярдах. |
¿No llegaban en manadas desde kilómetros de distancia cruzando el mar? Разве они не едут сюда из-за моря, за многие мили, целыми толпами? |
—le decía yo con amabilidad refinada, y esto marcaba entre nosotros una distancia... que facilitaba el acercamiento. — говорил я с подчеркнутой любезностью, и между нами устанавливалась такая дистанция, которая облегчала сближение. |
El modelo se describe en detalle en Vulykh y otros (2005), que estimaron una distancia de transporte de 8.256 km. Данная модель подробно описана в Vulykh et al. (2005), которые оценивают расстояние переноса в 8256 км. |
No, no: me gustan las distancias cortas. Нет, предпочитаю забеги на короткую дистанцию. |
Asociación para el desarrollo - Información y conocimientos para el desarrollo: Asociación para la capacitación, la formación a distancia y la creación de redes (17 de junio de 2004) "Партнерство в целях развития: информация и знания в целях развития: партнерство в деле подготовки кадров, дистанционного обучения и развития сетей связей" (17 июня 2004 года) |
Probablemente el mundo no tenía suficiente realidad para que las distancias y las formas trabajaran. Вероятно, у этого мира было недостаточно действительности, чтобы расстояния и формы работали. |
Prefería que sus objetos de deseo se mantuvieran a una distancia segura... digamos, en la pantalla de un cine. Джейн предпочитала, чтобы объекты вожделения находились подальше от нее, например, на киноэкране. |
En cumplimiento del Decreto No # el Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca dictó un decreto ejecutivo el # de octubre de # sobre la zona económica exclusiva según el cual “la zona económica exclusiva de Groenlandia comprenderá las aguas situadas fuera de las aguas territoriales o adyacentes a esas aguas hasta una distancia de # millas náuticas contadas a partir de las líneas de base que estén en vigor” y en la que se especifica la demarcación de esa zona con respecto a otros Estados На основании указа No # министр иностранных дел Дании издал Постановление от # октября # года об исключительной экономической зоне Гренландии, в котором предусматривается, что «исключительная экономическая зона Гренландии охватывает акваторию, находящуюся за пределами территориальных вод и примыкающую к ним, шириной # морских миль от исходных линий, которые действуют на данный момент», и оговаривается делимитация этой зоны по отношению к другим государствам |
Aun a esa distancia podía oírse el tronar de las olas y las palmeras se destacaban contra el cielo rojizo del atardecer. Даже на таком расстоянии вы могли слышать, как грохочут волны, и пальмы выделялись на фоне красного вечернего неба. |
Se me ocurrió la idea de comprarle otro, de manera que la seguí a cierta distancia, y así supe dónde vivía. Мне пришло в голову купить ей другой, я последовал за ней в некотором отдалении и узнал, где она живет. |
En relación con la utilización de la teleobservación en la educación, las intervenciones se centraron en la enseñanza y programas de estudios a nivel universitario, el análisis de datos y el procesamiento de imágenes, la enseñanza con ayuda de computadoras, los recursos de Internet, la enseñanza a distancia y la cooperación internacional. В том что касается использования дистанционного зондирования в сфере образования, главное внимание в докладах уделялось преподаванию и учебным программам в высших учебных заведениях, анализу данных и обработке изображений, использованию в учебном процессе компьютеров, ресурсам Интернета, дистанционному обучению и международному сотрудничеству. |
¿Sabía que pueden encontrar el camino de regreso desde más de setecientos kilómetros de distancia? — Знаете, ведь они могут найти дорогу к дому, который может располагаться за 500 миль от места. |
Esto fue también cuando se emitió una señal de socorro, que fue recogido por el buque de apoyo de la marina de guerra de Malasia KD Sri Indera Sakti a unos 15 millas náuticas de distancia. Это было также когда он выпустил сигнал бедствия, который был поднят кораблем поддержки К. Д. Шри Индера Шакти около 15 морских миль. |
Los países comercian entre ellos dependiendo de la estructura de su producción, renta y pertenencia a bloques económicos, y también influye la distancia entre los países. Торговля между странами определяется главным образом характером их производства, доходами и принадлежностью к экономическим группировкам, хотя расстояние между ними также имеет определенное значение. |
El Tribunal informó a la Junta de que el uso de cupones se había ahora restringido estrictamente a las situaciones de emergencia en que su uso se justificara plenamente habida cuenta de la distancia del viaje. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что в настоящее время использование талонов допускается только в чрезвычайных ситуациях, когда такое использование полностью оправдано дальностью поездки. |
Sin embargo, contrariamente a lo que ocurre en otros yacimientos, la mayoría de los mineros artesanales del lugar, o sea, un 63% de los casos estudiados, posee parcelas de tierra cultivable a una distancia de un día de camino a pie, de cuya explotación se encargan sus familias y que les garantiza al menos una mínima protección. Однако в отличие от других месторождений большинство этих горняков-кустарей (63 процента опрошенных) имеют сельскохозяйственные участки, обрабатываемые их семьями и находящиеся в пределах дня ходьбы, которые обеспечивают по крайней мере небольшую гарантию существования. |
Los participantes pusieron de relieve la importancia de la educación y la formación continuas de los expertos y los usuarios y recomendaron que el material didáctico disponible en línea se utilizara para el aprendizaje a distancia o el aprendizaje electrónico. Участники подчеркнули важность постоянного обучения и подготовки специалистов и пользователей и рекомендовали доступные онлайновые материалы для дистанционного или электронного обучения. |
Y en lugar de estar a un mes de distancia, estaba a dos o tres días, quizá menos. Вместо того чтобы явиться сюда через месяц... Ему хватило двух-трех дней, а то и меньше. |
Colombia atribuye una importancia fundamental a las aplicaciones de las ciencias y tecnologías espaciales a fin de prevenir los desastres naturales, promover la enseñanza a distancia, la telemedicina y la teleobservación Колумбия придает огромное значение применению космической науки и техники в целях предотвращения стихийных бедствий, дистанционного обучения, дистанционной медицины и дистанционного зондирования |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении distancia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова distancia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.