Что означает en conséquence в французский?

Что означает слово en conséquence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en conséquence в французский.

Слово en conséquence в французский означает поэтому, вследствие, зато. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en conséquence

поэтому

adverb ([Mot qui exprime qu'une chose est ou doit être la conséquence d'une autre].)

L’auteur affirme en conséquence que sa détention était arbitraire et constitue ainsi une violation du paragraphe 1 de l’article 9 du Pacte.
Поэтому автор сообщения утверждает, что содержание его под стражей было произвольным и поэтому является нарушением пункта 1 статьи 9 Пакта.

вследствие

adposition

Les progrès relatifs aux projets annexes ont été retardés en conséquence de carences en matière de conception.
При проведении работ по вспомогательным проектам наблюдались задержки, в основном, вследствие ряда конструктивных недоработок.

зато

adverb

Au moins, tu peux planifier en conséquence.
Ну, зато ты сможешь время распланировать.

Посмотреть больше примеров

En conséquence, ils ont créé de nombreux organes de coordination à différents niveaux et dans différents domaines.
Соответственно, кантоны создали большое количество координационных органов на различных уровнях и в различных областях.
En conséquence, les organisations souscrivent à cette recommandation.
Таким образом, организации поддерживают эту рекомендацию.
Le HCR révise ses programmes en conséquence.
УВКБ ООН пересматривает свои программы, с тем чтобы привести их в соответствие с предполагаемыми поступлениями.
En conséquence, la onzième session a été provisoirement fixée aux # et # janvier # (matin
Таким образом, следующую сессию в предварительном порядке решено провести # января и # января (первая половина дня) # года
En conséquence, cette recommandation n’est pas acceptée au stade actuel.
Поэтому на данном этапе эта рекомендация не принимается.
En conséquence, j’ai présenté un projet de texte évolutif au début de la septième session.
Поэтому в начале седьмой сессии я представил проект промежуточного текста.
En l'absence d'objections, nous procéderons en conséquence
Если не будет возражений, то мы так и поступим
En conséquence, le Comité estime qu’il n’y a pas eu violation de l’article 18.
В связи с этим Комитет считает, что статья 18 не была нарушена.
En conséquence de ce traitement, il a décrété qu’il était prêt à avouer « n’importe quoi ».
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в «чем угодно».
En conséquence, aucun crédit additionnel n'est requis
Таким образом, дополнительных средств не потребуется
Ils ont en conséquence recommandé que le texte suivant soit ajouté au programme de travail de la Conférence :
Исходя из этого, они рекомендовали включить в программу работу Конференции следующий текст:
En conséquence, ces noms ne figureront pas sur le bulletin de vote.
Соответственно, эти имена не будут фигурировать в бюллетене.
En conséquence, il faudrait une dérive annuelle de # % pour stabiliser la consommation d'énergie
Аналогичная процедура расчетов даст нам "требуемый" ежегодный инерционный коэффициент "сноса" в размере # %, необходимый для стабилизации потребления энергии
Il affirme en conséquence que la décision de refuser à l'auteur l'entrée en Norvège n'a pas été arbitraire.
В заключение государство-участник указывает, что решение об отказе автору во въезде в страну было произвольным.
En conséquence, il a été proposé qu'une règle reposant sur l'ordre de la conclusion des contrats conviendrait mieux
В связи с этим было высказано предположение о том, что более целесообразной была бы норма о приоритете на основании первого заключения договора
En conséquence, ce qui se passera l’année prochaine sera capital.
В этой связи следующий год будет иметь решающее значение.
En conséquence, l’effectif de la Force a été ramené à 3 494 hommes au 31 décembre 2001.
Таким образом, с 31 декабря 2001 года численность военнослужащих Сил была сокращена до 3494 человека.
Corriger toute référence à ce tableau en conséquence.
Соответствующим образом изменить все ссылки на эту таблицу.
En conséquence, les membres du Conseil ont l’intention de continuer à utiliser ces modalités à l’avenir.
Поэтому члены Совета намерены и далее использовать такие процедуры.
En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 711 200 au titre de cette réclamation.
С учетом этого Группа рекомендует присудить по этой претензии компенсацию в размере 711 200 долл. США.
En conséquence, comme indiqué au paragraphe # la Commission n'a pris aucune décision sur d'autres projets
Поэтому, как отмечено в пункте # Комитет не принял решения в отношении какого-либо другого предложения
Le plan de reprise après sinistre sera mis à jour en conséquence.
Соответствующим образом будет обновлен план послеаварийного восстановления.
En conséquence, il a échu à la Commission le soin d'examiner la question
В результате этот вопрос пришлось обсуждать всей Комиссии
En conséquence, le nombre des accords internationaux d'investissement Sud-Sud a fortement augmenté
В результате этого число международных инвестиционных соглашений Юг-Юг существенно выросло
En conséquence, le nombre de femmes qui bénéficient de tels services est plus limité.
Так, число женщин, находящихся на социальном обеспечении, меньше числа мужчин.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en conséquence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова en conséquence

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.