Что означает fixe в французский?

Что означает слово fixe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fixe в французский.

Слово fixe в французский означает неподвижный, пристальный, осовелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fixe

неподвижный

noun

Le moteur comprend un stator fixe avec des enroulements disposés dans des logements.
Двигатель имеет в своем устройстве неподвижный статор с уложенной в пазах обмоткой.

пристальный

adjective

Je me suis arrêté et les ai fixés du regard.
Я остановился и пристально посмотрел на них.

осовелый

adjective

Посмотреть больше примеров

Les émissions de SO2 indiquées par les Parties en regard des cibles fixées par le Protocole de Göteborg ont diminué de 77 %
Согласно данным Сторон, принявших целевые показатели по Гётеборгскому протоколу, их выбросы SO2 снизились на 77%
� Le présent document a été soumis après la date limite fixée pour la documentation officielle, faute de ressources disponibles.
� Настоящий документ был представлен после истечения срока представления официальной документации ввиду ограниченности ресурсов.
En conséquence, la onzième session a été provisoirement fixée aux # et # janvier # (matin
Таким образом, следующую сессию в предварительном порядке решено провести # января и # января (первая половина дня) # года
Décide que le montant des ressources ordinaires programmables sera réparti en deux temps : a) des ressources seront prévues au titre des montants fixes, à affecter à des programmes précis, définis au paragraphe 8; b) le solde des ressources sera réparti entre les rubriques variables et les programmes nationaux, mondiaux et régionaux, ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 9;
постановляет, что регулярные ресурсы, имеющиеся для целей программ, будут распределяться в два этапа: a) будут выделены ассигнования в определенных размерах для конкретных программ, указанных в пункте 8; b) остаток ресурсов будет распределяться между различными страновыми, глобальными и региональными программами, как это предусмотрено в пункте 9;
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l’expérience d’autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d’expertise, le cas échéant.
При проведении надлежащего обзора следует учитывать опыт других учреждений, использующих механизмы фиксированного курса обмена валют или аналогичные системы, а также в случае необходимости следует обращаться за консультациями к экспертам, не входящим в систему.
” Cette distance a été fixée à 2 000 coudées, soit une longueur comprise entre 890 et 1 110 mètres.
Это расстояние составляло 2 000 локтей — приблизительно один километр.
� Il faut rappeler cependant que le Traité de droit pénal international signé à Montevideo le 23 janvier 1889 et le Traité révisé de droit international pénal signé à Montevideo le 19 mai 1940 fixent l’obligation absolue d’extrader, sous réserve des conditions fixées dans chaque instrument (soit, respectivement, les articles 19 et 18); par conséquent ils ne contiennent pas de disposition envisageant la solution des poursuites.
� Следует, однако, отметить, что Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 23 января 1899 года, и пересмотренный Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 19 марта 1940 года, закрепляют абсолютное обязательство производить выдачу, которое оговаривается условиями, изложенными в соответствующем договоре (см. стт. 19 и 18 соответственно), и поэтому не содержат положения, которое предусматривало бы альтернативу, т. е. судебное преследование.
L’âge minimum de la responsabilité pénale est fixée à 16 ans en Arménie.
В Республике Армении минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности - 16 лет.
Contributions en monnaie nationale des Parties habilitées à utiliser le système à taux de change fixe
Выплаты пользователей МФКВ в национальных валютах
L’article 22 de cette Convention fixe de façon plus détaillée les conditions d’expulsion des personnes concernées.
В статье 22 этой Конвенции более подробно определены условия высылки соответствующих лиц.
Le Comité invite l’État partie à présenter un rapport de synthèse regroupant ses troisième et quatrième rapports, d’ici au 13 mai 2009 (à savoir 18 mois avant la date fixée pour la présentation du quatrième rapport).
Комитет просит государство-участник представить сводный третий и четвертый доклад к 13 мая 2009 года (т.е. за 18 месяцев до даты, предусмотренной для представления четвертого доклада).
En général, les actifs financiers et les actifs fixes sont bien répertoriés dans la comptabilité nationale de nombreux pays, mais jusqu’à présent on ne s’est guère soucié de mesurer le patrimoine de ressources naturelles.
Хотя финансовые и материальные активы в целом хорошо отражаются в национальных счетах большого числа стран, до настоящего времени относительно мало внимания уделялось измерению активов в виде природных ресурсов.
8.24.4.2.1 Une plaque doit être fixée sur chaque véhicule d’une façon permanente et en un endroit visible.
8.24.4.2.1 На каждом транспортном средстве на видном месте прочно закрепляется несъемная табличка.
Le Président: Avant de lever la séance, je voudrais rappeler à toutes les délégation que la date limite pour la présentation des projets de résolution et de décision au titre de tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale a été fixée au mercredi # octobre, à # heures
Председатель (говорит по-французски): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить всем делегациям о том, что окончательный срок для представления проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, истекает на следующей неделе во вторник # октября, в # ч # м
L’accord est destiné à évoluer progressivement vers un accord de libre-échange, en commençant par des préférences fixes pour un certain nombre de lignes tarifaires et des initiatives de coopération dans divers domaines.
Предполагается, что это соглашение будет постепенно развиваться и превратится в соглашение о свободной торговле, начиная с установления постоянных преференций по ряду тарифных позиций и инициатив сотрудничества в различных областях.
Les années précédentes, les agriculteurs recevaient un prix fixe de quelque # dollars la tonne de blé, prenant en compte le fait qu'ils avaient déjà reçu, de la part du Gouvernement, un certain nombre de subventions sous la forme de semences, d'engrais et de pesticides
В предшествовавшие годы фермерам предлагалась фиксированная цена, составлявшая приблизительно # долл
Nécessité de disposer d'une installation fixe
требует стационарной установки
Actuellement, le Code de la famille fixe l’âge légal au mariage à 17 ans pour les femmes.
В настоящее время согласно Семейному кодексу Азербайджана минимальный брачный возраст для женщин составляет 17 лет.
A Oui, cela est permis lorsque la tuyauterie fixe ou flexible a la même pression d’épreuve que les tuyauteries de chargement et de déchargement.
A Да, это разрешено, если жесткий или гибкий трубопровод имеет такое же испытательное давление, как и погрузочно-разгрузочный трубопровод.
ournir des renseignements, comme prévu au paragraphe # de l'article # sur les progrès faits dans l'application des meilleures techniques disponibles aux sources mobiles et à chaque source fixe nouvelle ou existante, en tenant compte des documents d'orientation I à V adoptés par l'Organe exécutif à sa dix-septième session (décision # ) et de tous amendements y relatifs
В # Просьба представить информацию, согласно пункту # статьи # о прогрессе, достигнутом в области применения наилучших имеющихся методов (НИМ) к мобильным источникам и к каждому новому или существующему стационарному источнику с учетом руководящих документов I-V, принятых Исполнительным органом на его семнадцатой сессии (решение # ), и любых поправок к ним
Règlement bancaire (droits de licence), qui fixe les divers droits de licence en vertu de la loi bancaire de 2003.
Банковские положения (о сборах) — устанавливают размеры различных лицензионных сборов согласно Закону о банковской деятельности 2003 года.
Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (approuvé par la loi no 2380 du Congrès national en avril 2004; adhésion en novembre 2004; en vigueur au Paraguay depuis le 10 février 2005);
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе: принят законом No 2380 Национального конгресса в апреле 2004 года, Парагвай присоединился к нему в ноябре того же года и Протокол действует в стране с 10 февраля 2005 года.
Leur jav'lins fixée dans son côté qu'il porte, Et sur son dos un bosquet de piques apparaît. "
Их фиксированной jav'lins в боку, он носит, и на спине роща пики появляется ".
Qu’il est dangereux de penser qu’on peut sortir en toute impunité des limites fixées !
Насколько же опасно думать, что можно выйти за пределы допустимого и остаться безнаказанным!
Ici, ce n'est pas une valeur limite usuelle et fixe pour le conducteur mais le système qui réduit la vitesse à appliquer selon la prescription locale et cela indépendamment du fait que le conducteur ait remarqué la valeur prescrite ou ne l'ait pas remarquée par négligence.
Речь идет не о введении обычного и твердо устанавливаемого предела скорости для водителя, а о системе, снижающей скорость движения с учетом местных предписаний, причем независимо от того, обратил ли внимание водитель на предписанные ограничения либо по небрежности просто не заметил их.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fixe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fixe

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.