Что означает gronder в французский?

Что означает слово gronder в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gronder в французский.

Слово gronder в французский означает ругать, бранить, грохотать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gronder

ругать

verb (называть, обзывать грубыми, оскорбительными словами)

Vas-tu me maudire ? Vas-tu me gronder ?
Будешь ли ты проклинать меня? Будешь ли ты ругать меня?

бранить

verb

Je ne vais pas vous gronder.
Я не буду бранить вас.

грохотать

verb

Mers et océans, grondez de vos chants les plus beaux.
Пусть ликует всё, грохочет море и земля,

Посмотреть больше примеров

Cambacérès éclata d’un rire étudié : — Vous pouvez me gronder, général.
Камбасерес расхохотался деланным смехом: — Вы вправе ворчать на меня, генерал.
Les insectes, peut-être excités par l’odeur du sang, augmentent leur vacarme qui devient un grondement continu.
Насекомые, вероятно, возбужденные от запаха крови, усиливают свое щелканье, пока оно не превращается в непрерывный рев.
Il vint de l'arène un autre grondement et puis des bravos, des bravos prolongés, à n'en plus finir
Опять с арены донесся хохот, потом аплодисменты, долго не смолкающие аплодисменты
J’entendis en bruit de fond un grondement de circulation et des gens chantant dans la rue
В трубке слышался шум машин на улице и пение людей
Ma femme m’a joliment grondé... À propos, tu sais qu’elle est partie hier avec la petite.
Мне за это попало от жены... Кстати, знаешь, она вчера уехала с внучкой.
Il entendit un grondement sourd et se rendit enfin compte qu'il s'agissait de chevaux.
Он услышал приглушенное ржание и только тогда понял, что это лошади.
Elle écoutait comme un orage, s'approcher le grondement d'une voix, des pas dans l'escalier.
Как буря, надвигался на нее шум голосов, звук шагов на лестнице.
Pendant ce temps, le grondement devenait progressivement de plus en plus fort.
Между тем гул постепенно нарастал.
Un signe universel, de loin plus alarmant que les grondements du Vésuve, indique que l’actuel ordre mondial est au bord de la destruction.
Всемирный признак, намного более угрожающий, чем раскаты грома горы Везувий, извещает о том, что существующий мировой порядок находится перед надвигающимся уничтожением.
Le grondement des wagons, des bouffées d’air par l’entrebâillement d’une fenêtre, les secousses des rails.
Гул мотора, порывы воздуха в приоткрытые окна, толчки на рельсах.
Le grondement des cataractes d'eau tombant de cent mètres de haut dans la gorge commençait à être assourdissant.
Грохот реки, падавшей в теснины с высоты ста метров, становился оглушающим.
Ça n’alla jamais mieux et à la fin Miss Mathilde vit bien qu’il n’y avait plus rien à faire que de gronder.
Но на лад ничего не шло, и, в конце концов, мисс Матильда поняла, что без выволочки просто не обойтись.
Toutefois, ils ne m’ont jamais grondée pour ma curiosité.
Однако мама и папа никогда не упрекали меня за мое детское любопытство.
Mais même lui n’avait pu être sourd au grondement croissant annonciateur du conflit.
Но даже для него не остались незамеченными признаки назревающего конфликта.
Cette fois, il y eut comme un grondement de protestation.
На этот раз послышался протестующий скрежет.
On dirait que tu nous grondes.
Кажется, будто ты ругаешь нас.
Au lieu de me gronder comme je m’y attendais, elle m’a entourée de son bras et m’a expliqué que le nom de Dieu est Jéhovah.
Вместо того чтобы пожурить меня, как я ожидала, она обняла меня и объяснила, что имя Бога Иегова.
— Fais donc attention, lui soufflait le grand roux en le poussant de l’épaule, tu vas encore nous faire gronder.
— Будь внимательней, — шептал ему на ухо Рыжий, толкая его плечом, — нам же влетит из-за тебя.
Plusieurs fois par jour, au camp, on entend le grondement des avalanches.
В Базовом Лагере несколько раз в день... ты слышишь грохот лавин.
— Je ne m’étendrai pas sur ce que je te ferai subir si tu m’as menti, gronde Sengka.
— Не буду распространяться насчет того, что я с тобой сделаю, если это обман, — говорит Сенгка.
Je sors pour les gronder avant qu'il y ait un accident.
Я пойду туда и скажу всё, что о них думаю, пока они чего-нибудь не сломали.
Elle avait envie de poser sa tête sur les genoux de Hanneke et de se laisser gronder éternellement.
Ей хотелось положить голову на колени Ханнеке, чтобы та ее отчитывала вечно
Mais quand on a commencé à courir, il y a eu ce grondement terrible
Но пока мы бежали...... раздался очень сильный грохот
Tout était silencieux, mis à part le grondement lointain des voitures qui passaient.
Все было тихо, только слышалось отдаленное рычание проезжавших мимо машин.
Si le Conseil reste sourd au grondement des roquettes tirées depuis Gaza, le peuple d’Israël, lui, vit dans la crainte constante du terrorisme qui le menace à chaque instant.
Хотя Совет по‐прежнему глух к рокоту ракет, доносящемуся из Газы, народ Израиля ни на минуту не может избавиться от страха из-за нависшей над ним угрозы терроризма.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gronder в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова gronder

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.