Что означает hambre в испанский?

Что означает слово hambre в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hambre в испанский.

Слово hambre в испанский означает голод, голодание, жажда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hambre

голод

nounmasculine (Necesidad de alimentarse.)

Este pobre gato casi se murió de hambre.
Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

голодание

noun (Condición de sufrimiento severo debido a la falta de nutrición.)

Luego de años de hambre, no puedes dejarlo hartarse de helados.
После стольких лет голодания, нельзя позволять ему объедаться пломбиром с сиропом.

жажда

nounfeminine

El hambre de la adicción sólo se puede reemplazar con nuestro amor por Él.
Неутолимая жажда, порождаемая пагубными пристрастиями, может быть заменена нашей любовью к Нему.

Посмотреть больше примеров

Tenía hambre, y lo que se me servía en aquella casa era incomible.
Я очень проголодался, но все, что мне подавали в этом семейном пансионе, было несъедобно.
No quisiera tener todas estas cosas superfluas, que me gritaran sin cesar al oído: ¡Hay personas que tienen hambre!
Не хотел бы я иметь всю эту роскошь, постоянно кричащую в уши: много голодных!
El hecho de dejar que estas personas pasaran hambre ha constituido una flagrante violación de la Convención de # y del Protocolo de # y apela al ACNUR a volver a calcular el número de refugiados a fin de evitar las penurias y la diseminación en los campos
Это решение, в результате которого они будут вынуждены голодать, является грубым нарушением положений Конвенции от # года и Протокола от # года, и оратор обращается к УВКБ с призывом еще раз подсчитать количество беженцев, с тем чтобы избежать появления голода в лагерях и ухода из них беженцев
Pide también al Secretario General que siga mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades en todo el sistema para luchar contra el hambre y la pobreza;
также просит Генерального секретаря и впредь укреплять и осуществлять контроль за эффективной координацией общесистемных усилий по борьбе с голодом и нищетой;
54. Reconoce que la buena gobernanza y el estado de derecho a nivel nacional e internacional son esenciales para el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, el hambre y la malnutrición;
54. признает, что благое управление и верховенство права на национальном и международном уровнях являются неотъемлемой частью поступательного экономического роста, устойчивого развития и ликвидации нищеты, голода и недоедания;
¿Tenía que hacer huelga de hambre?
Голодовку ему, что ли, объявлять?
Hay mucho dentro, si aun tienes hambre.
У нас его предостаточно, если вы все еще голодны.
La heroica huelga de hambre de los presos saharauis reafirmó la crueldad de la ocupación marroquí y subrayó la continua conculcación de los derechos humanos
Героическая голодовка заключенных в Западной Сахаре вновь продемонстрировала жестокость марокканской оккупации и вскрыла продолжающиеся нарушения прав человека
Reconociendo que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de los recursos y que desvía recursos de actividades que son vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible,
признавая, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одной из приоритетных задач и что коррупция является серьезным препятствием для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, имеющей жизненно важное значение для искоренения нищеты, борьбы с голодом и обеспечения экономического и устойчивого развития,
Se quedaban en las playas, muriendo de hambre, esperando a que llegase un barco.
Просто стояли на пляже и умирали от голода в ожидании корабля.
La comunidad internacional reconoce, en general, que no existe un método único para solucionar el problema de la pobreza y el hambre.
В рамках международного сообщества широко признается тот факт, что нет какого-то универсального подхода для решения проблемы нищеты и голода.
Te ves ¡ me quitas el hambre!
Ух ты, ты выглядишь так что я даже есть перестал.
Pero tengo hambre.
Я голоден.
Las grandes dificultades económicas ocasionadas por la crisis mundial afectaban a todos los países y daban lugar a una "crisis de desarrollo" en los países en desarrollo, puesta de manifiesto por el empeoramiento de una serie de indicadores sociales y económicos, como el alto grado y el aumento de la pobreza, el desempleo, el hambre y la malnutrición y la degradación del medio ambiente.
Серьезные экономические трудности, вызванные глобальным кризисом, затронули все страны и породили "кризис развития" в развивающихся странах, проявляющийся в ухудшении ряда социально-экономических показателей, включая большие и продолжающиеся увеличиваться масштабы нищеты, безработицы, голода и недоедания, а также ухудшении состояния окружающей среды.
Cost of Hunger in Africa (El costo del hambre en África) es un estudio en curso que comenzó en 2010[footnoteRef:12].
«Издержки голода в Африке» — это исследование, которое проводится с 2010 года[footnoteRef:13].
Al final se destaca que para erradicar el hambre y asegurar la plena realización del derecho a la alimentación se han de hacer más esfuerzos con objeto de desarrollar políticas oportunas y eficaces orientadas a mitigar el cambio climático y adaptarse a sus efectos y se ha de adoptar un enfoque basado en los derechos humanos como medio de alcanzar la justicia climática
В заключение в докладе подчеркивается, что для искоренения голода и обеспечения полноценной реализации права на питание, необходимо приложить дополнительные усилия для разработки актуальных и эффективных стратегий смягчения последствий и адаптации к изменению климата, а также принять в качестве средства достижения климатической справедливости подход, основанный на правах человека.
Los desastres son una de las principales causas del hambre y afectan todas las dimensiones de la seguridad alimentaria, incluido el acceso económico y físico a los alimentos, la disponibilidad y la estabilidad de los suministros y la nutrición.
Бедствия являются одной из основных причин голода и подрывают продовольственную безопасность на всех уровнях, включая экономическую и физическую доступность продовольствия, доступность и стабильность его запасов, а также его питательность.
En los últimos años, las Naciones Unidas también han desempeñado un papel importante en la promoción del logro de los Objetivos en las esferas en las que existen deficiencias y progresos desiguales, como las metas relacionadas con la reducción del hambre, la igualdad de género, la mortalidad en la niñez, la mortalidad materna y la sostenibilidad ambiental.
В последние годы Организация Объединенных Наций также играет важную роль в содействии достижению целей в тех областях, в которых наблюдается недовыполнение плана и неравномерный прогресс, например целей, связанных с сокращением масштабов голода, обеспечением гендерного равенства, сокращением детской и материнской смертности и обеспечением экологической устойчивости.
Esa es la razón por la que respaldamos la iniciativa del Presidente Lula da Silva contra el hambre
Поэтому мы присоединились к инициативе президента Лулы да Силвы по борьбе с голодом
Pero tampoco fue fácil superar el hambre, la peste y la guerra.
Но одолеть голод, эпидемии и войну ведь тоже было совсем не просто.
Muchas familias sufren hambre, ya que el 80 por ciento del país depende de la agricultura, sector que atraviesa dificultades.
Когда 80 процентов населения страны зависят от сельского хозяйства, переживающего трудности, от голода страдают многие семьи.
Es poco probable que el nuevo modelo de reforma agraria “asistido por el mercado”, que es coherente con el modelo neoliberal predominante, tenga los mismos efectos sobre el hambre y la pobreza que el modelo radical, redistributivo y de transformación
Формирующаяся модель земельной реформы, осуществляемой «при содействии рынка», которая вписывается в преобладающую неолиберальную модель, скорее всего не сможет в той же степени повлиять на борьбу с проблемой голода и нищеты, как радикальная, редистрибьютивная и трансформативная модель
No obstante, durante los años del hambre causada por la escasez de la papa, 1.200.000 inmigrantes irlandeses llegaron a las costas estadounidenses.
Несмотря на это в течение годов голодовки примерно 1,2 миллиона ирландских эмигрантов поступило на американскую землю.
—Las mujeres se matan de hambre para tener un cuerpo como el tuyo.
— Женщины голодают, чтобы иметь такое тело, как у тебя
La organización se esfuerza por erradicar la pobreza extrema y el hambre, lograr la educación primaria universal y fomentar la igualdad de género y empoderar a la mujer a través de programas ejecutados a favor de las personas con discapacidad en Montenegro y los pobres en Liberia y Myanmar, así como iniciativas educativas a través de todas las escuelas de la organización en 40 países.
Организация работает над тем, чтобы искоренить крайнюю нищету и голод, обеспечить всеобщее начальное образование и содействовать гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин с помощью программ, осуществляемых для инвалидов в Черногории, и обездоленных в Либерии и Мьянме, а также с помощью инициатив в области образования, реализуемых во всех школах организации в 40 странах мира.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hambre в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова hambre

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.