Что означает hogar в испанский?

Что означает слово hogar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hogar в испанский.

Слово hogar в испанский означает дом, камин, очаг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hogar

дом

nounmasculine (lugar donde un individuo o grupo habita)

El perro todavía no se acostumbró al nuevo hogar.
Собака всё ещё не привыкла к новому дому.

камин

nounmasculine

¿Tiene un hogar en su casa?
У вас дома есть камин?

очаг

noun

Los hombres construyen casas, las mujeres construyen hogares.
Мужчины строят дома, женщины создают домашний очаг.

Посмотреть больше примеров

• Se implemento un programa de capacitación con horarios flexibles, para facilitar la incorporación de las mujeres jefas de hogar y de los trabajadores que tenían a su cargo otros familiares
• Осуществлена одна из программ профессиональной подготовки с гибким расписанием занятий, что способствовало привлечению женщин- глав домохозяйств и работников, имеющих на своем иждивении других членов семьи
La modalidad de enfrentar esta situación, tuvo varios escenarios para la mujer, pasando desde la permanencia en sus hogares y corriendo los riesgos que ello implicaba, hasta trasladarse y migrar incluso a otros países, teniendo que enfrentar el fenómeno de refugiadas, lo cual también les implicó otros riesgos desconocidos.
В этой ситуации женщины выбирали разные варианты действий: одни оставались у родных очагов, подвергаясь всем связанным с этим рискам, тогда как другие переселялись, иногда даже в другие страны, становясь беженцами, и это также было сопряжено с другими, ранее неизвестными рисками.
Los ricos e influyentes solían vivir en hogares palaciegos construidos sobre las colinas, y tenían muchos siervos y esclavos —a veces cientos— a su disposición.
Богатые и влиятельные люди часто жили в роскошных домах на холмах. Их обслуживало огромное число слуг и рабов — иногда они исчислялись сотнями.
Para ser honesto, ni siquiera sé por qué contrato un seguro de hogar.
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество.
Entre las prácticas principales figuran la mayor apropiación colonialista de territorios en su historia de asentamientos, incluidas la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, la expulsión de ciudadanos de sus hogares y su reemplazo por colonos extranjeros, la construcción de un muro de separación racial, la judaización de la Jerusalén Ocupada, el apoyo a prácticas racistas opresivas y extremistas que aplican los colonos contra palestinos inermes bajo la protección de las fuerzas de ocupación y la imposición injusta del bloqueo contra Gaza.
К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы.
Mi compañera y yo intentamos que la gente sin hogar pueda ocupar casas confortables.
Я и мой парнтнер пытаемся помогать бездомным ветеранам находить свободные дома.
Llevan varios años lejos de sus hogares y por tanto tienen derecho a recibir asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios, que a su vez deben estar regidos por los principios de la neutralidad y la imparcialidad
Они прожили долгие годы на чужбине и поэтому имеют право на гуманитарную помощь в соответствии с гуманитарными принципами, которые, в свою очередь, должны осуществляться на основе принципов нейтральности и беспристрастности
Para cada hogar encuestado, se consideró catastrófico cualquier gasto de desembolso directo por motivos de salud en los últimos 30 días que hubiera excedido el 10 % del gasto total del hogar durante el mismo periodo.
Расходы на медицинские услуги для всех домашних хозяйств, принимавших участие в исследовании, признавались катастрофическими, если за предыдущие 30 дней они превышали 10% от общих расходов домашнего хозяйства за этот период..
—Como te decía, el Papa se niega a vivir en el palacio —continuó Nauwhat—, y ha regresado a su antiguo hogar.
— Как я говорил, папа отказывается жить во дворце, — сказал Науйотт, — и вернулся в свой старый дом.
Se han formulado propuestas y recomendaciones a centros tales como las cárceles, los hospitales psiquiátricos, los hogares de asistencia social, las escuelas especiales y otras instituciones similares donde se encuentran internadas personas contra su voluntad
Например, предложения и рекомендации касались тюрем, психиатрических больниц, приютов, специальных школ и иных подобных учреждений, где лица содержатся против их воли
Esa diversidad podía abarcar a las familias monoparentales constituidas por elección o como consecuencia del divorcio, la separación o la muerte; los hogares a cargo de un niño; las familias ampliadas e intergeneracionales; y las parejas de personas del mismo sexo, y todas ellas requerían un apoyo diferente.
Такие многообразные формы могут включать в себя семьи с одним родителем, возникшие по выбору или в результате развода, отказа от совместного проживания или смерти; домохозяйства, возглавляемые детьми; расширенные и межпоколенческие семьи; а также однополые пары, все из которых нуждаются в различных видах поддержки.
El concepto de saneamiento se amplió en # para incluir la higiene personal, el saneamiento del hogar, el agua potable, la eliminación de basuras y excrementos
В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод
La cuestión de la violencia en el hogar ha dejado de ser un tema tabú en los últimos años gracias a las diversas campañas organizadas por las ONG.
Благодаря, в частности, различным кампаниям, организованным неправительственными организациями, за последние годы было снято табу в отношении проблемы домашнего насилия.
Unas # personas han quedado sin hogar en Abidján debido a la destrucción deliberada de los barrios de viviendas precarias
Приблизительно # человек в Абиджане лишились крова над головой в результате сознательного уничтожения трущобных районов
—¿No te recuerdan el hogar y nuestras viejas excursiones de los días de colegio, Ana?
— Они не напоминают тебе, Аня, о доме и о тех днях, когда мы всей школой ходили собирать майские цветы?
Para mí, subraya nuestra responsabilidad de tratarnos mejor los unos a los otros y de preservar y amar nuestro punto azul pálido, el único hogar que hemos conocido ".
Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно- голубую точку — единственный дом, который мы когда- либо знали ".
Los medios de comunicación habían desempeñado un importante papel al iniciar un debate sobre el tema, y ha contribuido a dar a conocer esos delitos, que Jordania consideraba incompatibles con todas las religiones, los valores humanos y culturales, al igual que otros actos de violencia y violencia en el hogar cometidos contra mujeres en todos los países.
Средства массовой информации сыграли важную роль в развертывании прений по этому вопросу и помогли повысить уровень осведомленности о таких преступлениях, которые Иордания считает несовместимыми со всеми религиозными, человеческими и культурными ценностями, как и все другие акты насилия и насилия в семье, совершаемые в отношении женщин во всех странах.
Cien años después, la noche de hogar nos sigue ayudando a establecer familias que duren toda la eternidad.
Сто лет спустя, семейный домашний вечер продолжает помогать нам укреплять семьи, которые останутся вместе на всю вечность.
Reconoció la labor realizada por el Gobierno para promover el regreso sostenible de los desplazados internos y la reconstrucción en curso de sus hogares.
Она отметила предпринимаемые правительством усилия по ускорению окончательного возвращения домой внутренне перемещенных лиц и текущему восстановлению их разрушенных домов.
En el caso de violencia en el hogar, las mujeres que viven en Suiza desde hace menos de tres años pueden temer, en efecto, la pérdida de su autorización de residencia en Suiza si se separan definitivamente o se divorcian de su marido violento
В случае факта насилия в семье женщины, которые проживают в Швейцарии менее трех лет, на практике могут лишиться разрешения на проживание в Швейцарии, если действительно расстанутся или разведутся со своим мужем-насильником
No sé cómo actuar en un hogar respetable.
Не знал, как себя вести в приличном доме.
Hogares encabezados por mujeres por provincia en las zonas rurales y urbanas de Zambia – Encuesta de seguimiento de las condiciones de vida de 2006
Возглавляемые женщинами домашние хозяйства с разбивкой по провинциям, сельским и городским районам, Замбия, КИУЖ 2006 года
Propusieron que en lugar de la charla los finalistas compitieran organizando cenas en sus hogares.
Кто-то предложил, чтобы вместо лекций в этом году финалисты соревновались в устраивании званых вечером у себя дома.
La repudiación irrestricta de la mujer, que la expulsa del hogar conyugal.
Лишение жены крова в супружеском доме.
Una vez Brenda y Scotty se hubieran marchado a su nuevo hogar, Mattie podría desvelarle su secreto a Conner.
После того как Бренда и Скотти уедут, Мэтти сможет открыться Коннору.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hogar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова hogar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.