Что означает adelante в испанский?

Что означает слово adelante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adelante в испанский.

Слово adelante в испанский означает вперёд, валяй, давай, вперед. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adelante

вперёд

noun (Hacia el frente o desde el frente.)

Tom dio un paso adelante con la intención de besar a Mary, pero ella retrocedió.
Том сделал шаг вперёд, намереваясь поцеловать Мэри, но она отступила назад.

валяй

verb

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."
«Ничего, если я закурю?» – «Нисколько. Валяйте».

давай

verb

Son originales, adelante, huélelos. Huelen a originales.
Они чудные. Давай, понюхай, они даже пахнут чудно́.

вперед

Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.

Посмотреть больше примеров

El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer.
При осуществлении подпрограммы будет использоваться опыт, накопленный в течение предыдущих двухгодичных периодов, и будут продолжены усилия по разъяснению необходимости улучшения положения женщин.
Varias millas más adelante rodeamos una montaña y vimos delante de nosotros una densa niebla blanca.
Через несколько километров, обогнув отрог горы, мы увидели перед собой стену белого и густого тумана.
El Comité recalcó la importancia de los programas preacadémicos en el acceso a la educación superior para grupos desfavorecidos y en la apertura de nuevos horizontes para el adelanto educativo y profesional, y recomendó que:
Будучи убежденным в важности подготовительных программ для содействия обеспечению доступа к высшему образованию групп, имеющих низкий начальный уровень, и открытия новых горизонтов для образовательного и профессионального развития, Комитет рекомендовал, чтобы:
Se han logrado adelantos en la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en algunas regiones y sobre todo en el hemisferio meridional y en el Asia central
В последнее время наметился определенный прогресс в деле дальнейшего развития зон, свободных от ядерного оружия, в некоторых регионах, а именно в Южном полушарии и в Центральной Азии
Por último, la conclusión no se ocupa de manera específica de las cuestiones relativas a las decisiones de los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados integrados por expertos independientes, ni al peso que ha de atribuirse a determinados tipos de práctica más en general, cuestiones que se pueden abordar más adelante.
Наконец, этот вывод конкретно не затрагивает вопросы, касающиеся решений договорных контрольных органов в составе независимых экспертов, а также в целом веса конкретных форм практики, вопросов, которые можно рассмотреть позднее.
Es apropiado que una cacería selle nuestra sociedad de aquí en adelante.
Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество.
Los diversos elementos de ese concepto son complejos, y el Comité subraya que, para desarrollar esta descripción, probablemente formulará más adelante observaciones generales más detalladas sobre esos diferentes elementos.
Различные элементы этой концепции представляются сложными, и Комитет подчеркивает вероятность издания им в соответствующее время более подробных замечаний общего порядка по отдельным элементам концепции в целях дальнейшего развития предлагаемой общей схемы.
En el Acuerdo de Cotonú, que se describe más adelante, se hace referencia explícitamente a las cuestiones de desarrollo, en relación con la asistencia técnica .
Прямая ссылка на соображения, касающиеся развития, в связи с оказанием технической помощи содержится в Соглашении Котону, рассматриваемом ниже5.
Para llevar adelante el proyecto después de todos los inconvenientes señalados, se decidió usar el concepto del diseño ya preparado, pero contratar a otra firma de arquitectos para completar las etapas de diseño y de obras
Для продвижения проекта после указанных выше многочисленных задержек было решено использовать уже подготовленный эскизный проект, но нанять другую архитектурную фирму для завершения этапов проектирования и конструирования
La Comisión convino en que debería invitarse a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos a considerar la posibilidad de preparar un informe sobre las características técnicas de los objetos aeroespaciales a la luz del actual nivel de adelanto tecnológico y la posible evolución en el futuro previsible.
Комитет решил, что Научно–техническому подкомитету следует предложить рассмотреть возможность подготовки доклада о технических характеристиках аэрокосмических объектов с учетом современного уровня развития техники и возможных изменений в обозримом будущем.
Pero sus logros, su trabajo desinteresado y sus sueños nos iluminan para que todos sigamos adelante.
Но его достижения, его бескорыстный труд и его мечты освещают путь всем нам.
Al concluir, la representante declaró que pese a las dificultades que experimentaba su país, el Gobierno estaba haciendo todo lo posible por eliminar la discriminación contra la mujer y mejorar sus condiciones de vida, incluso mediante el establecimiento de un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, la eliminación de la discriminación en el proyecto de constitución, la inclusión de la perspectiva de género en la formulación, aplicación y evaluación de todos los proyectos de desarrollo y la elaboración de un programa nacional para la promoción de la mujer congoleña
В заключение представитель заявила, что, несмотря на трудности, с которыми сталкивается ее страна, правительство прилагает все усилия к ликвидации дискриминации в отношении женщин и улучшению условий их жизни, в том числе путем создания национального механизма по улучшению положения женщин, ликвидации дискриминации с помощью проекта конституции, принятия гендерного подхода к разработке, осуществлению и оценке всех проектов в области развития и разработки национальной программы улучшения положения конголезских женщин
El Presidente señaló que el proyecto de decisión tenía por objeto registrar los acuerdos políticos sobre elementos fundamentales del Plan de Acción de Buenos Aires que se incorporarían a las decisiones completas sobre los temas pertinentes que iban a adoptarse más adelante en el transcurso del período de sesiones
Оратор отметил, что проект решения призван зафиксировать политические договоренности по основным элементам Буэнос-Айресского плана действий, которые будут включены в окончательные решения по соответствующим вопросам для принятия позднее в ходе сессии
Más adelante caminamos de la mano y admiramos las ardillas, los coches, las palomas, cualquier cosa que se mueva.
Вот мы идем за ручку и смотрим на белок, голубей, автомобили, на все, что движется.
Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Доклад Генерального секретаря о плане совместной работы Отдела по улучшению положения женщин и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Sigamos adelante y busquemos a cada uno de nuestros valiosos jóvenes, sea cual sea su nivel de actividad en la Iglesia y hagamos brillar la luz de Cristo que está dentro de ellos.
Давайте продвигаться вперед в поиске каждого юноши и каждой девушки, независимо от уровня их активности, чтобы зажечь свет Христа, который в них заложен.
Analizaremos más adelante en este informe (véanse los párrafos 12.7 a 12.15) lo que se sabe que dijo Julien en los seis días que sobrevivió y las condiciones en que se encontraba durante ese tiempo.
В настоящем докладе мы далее рассматриваем (см. разделы 12.7–15), чтó Джулиен предположительно говорил в течение шести дней до своей кончины и каково было в это время его видимое состояние.
Pero, oye, si hacerme la pelota os hace sentir mejor con vosotros mismos, adelante.
Но подлизываться ко мне, чтобы вы могли чувствовать себя лучше, всегда пожалуйста.
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo.
Но мы будем двигаться вперед и защитим человеческую расу и все хорошее и справедливое в нашем мире.
Adelante.
Вперёд.
El Comité Permanente entre Organismos (véase el párrafo # más adelante) está muy bien situado para vigilar este proceso y elaborar un manual sobre "Quién hace qué" en las Naciones Unidas en las situaciones de emergencia
пункт # ниже) вполне может контролировать этот процесс и составить руководство Организации Объединенных Наций по вопросу о том, кто что должен делать в условиях чрезвычайных ситуаций
De mañana en adelante, no hay policías.
С завтрашнего дня не будет больше полицейских.
De ahora en adelante, no quiero que nadie piense en mí como en un huérfano.
Не хочу, чтобы отныне меня считали сиротой.
Insta a la Oficina del Alto Comisionado y a la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría a dar a conocer más ampliamente a los Estados partes la disponibilidad de asistencia técnica;
призывает Управление Верховного комиссара и Отдел по улучшению положения женщин Управления по экономическим и социальным вопросам Секретариата повышать уровень информированности о возможности предоставления государствам-участникам технической помощи;
Por su parte, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer ha empezado a trabajar en la redacción de un Código de Conducta para implantar la justicia de género en los lugares de trabajo.
Со своей стороны Министерство по улучшению положения женщин начало работу над кодексом поведения в гендерных вопросах по месту работы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adelante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова adelante

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.