Что означает olor в испанский?

Что означает слово olor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию olor в испанский.

Слово olor в испанский означает запах, аромат, благоухание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова olor

запах

nounmasculine (sensación resultante de la recepción de un estímulo por el sistema sensorial olfativo)

Ella me envió una tarjeta postal que decía que odia el olor de los animales.
Она мне прислала открытку, в которой было написано, что она ненавидит запах животных.

аромат

noun

Estas flores tienen un olor único.
У этого цветка своеобразный аромат.

благоухание

noun

No diferenciaba entre los llamados buenos y malos olores.
Он не делал различий между тем, что считалось благоуханием и вонью.

Посмотреть больше примеров

El incidente... Le gusta esa palabra, su olor a limón, su color tan tentador.
Происшествие — ему нравится это слово, нравится его лимонный запах, его дразнящие краски.
La noche estaba impregnada con el olor de las flores.
Ночной воздух был пропитан запахом цветов.
El dulce olor a rosas era casi insoportable.
От сладкого аромата роз было трудно дышать.
Patrick percibió un nítido olor a orina.
Патрик почувствовал запах мочи.
Soplaba ahora el viento del Norte, y en su aliento frío Grigori creyó reconocer el querido olor familiar de la nieve.
Ветер повернул с севера, и в холодном дыхании его Григорию почудился знакомый и милый сердцу запах снега.
Por consiguiente, en la mayoría de los presuntos incidentes examinados en el segundo despliegue del grupo de la Misión, el equipo médico no es capaz de formular con certeza una conclusión solamente a partir de los síntomas y el olor.
Поэтому, основываясь только на симптомах и запахе, медицинская группа не может предоставить уверенного заключения по большинству предполагаемых инцидентов, рассмотренных при втором развертывании МУФ.
Del mismo modo que el olor de la sangre atrae a los tiburones, el olor del miedo los atrae a ellos, los vuelve locos.
Как запах крови манит акул, так и они идут на запах страха, который доводит их до безумия.
Reconoció de inmediato los muebles que había visto en la calle durante la mudanza y aún se percibía olor a pintura.
Он сразу узнал мебель, которую видел на улице во время переезда.
Pero los olores se desvanecen a veces (ciertamente, ¡algunos desaparecieron tan deprisa!)
4] К несчастью, запахи имеют обыкновение исчезать (некоторые из них так быстро!), впрочем, некоторые возвращаются.
Con un atomizador lleno de Tabac Blond, se puso a trabajar, para neutralizar el olor.
Взяв пульверизатор с «Таба-Блон», принялась убивать запах.
¿Hueles ese olor?
Ты чувствуешь этот запах?
A mí me encantaban los olores de la ciudad, embebidos en aquellos camisones bordados.
Я любила эти городские запахи, что долетали сюда, притаившись в вышитых ночных рубашках....
¿Te refieres al olor a pescado?
Ты про запах рыбы?
Cuando vuelve a estar dentro de la celda se huele los dedos: desprenden un fuerte olor a almendras amargas.
Очутившись снова в камере, она нюхает свои пальцы: от них сильно пахнет горьким миндалем.
El olor indicaba putrefacción, no de carne sino de plantas.
Пахло гнилью, но не плоти, а растительности.
Y oigo su voz desmedida y el fortísimo olor y, dentro, su imparable danza, ola infinita.
И слышу его страшный голос, чувствую его крепчайший запах и безостановочный нутряной танец, нескончаемую волну.
Los olores del pino y del humo de la madera se mezclaban con los aromas del festivo banquete.
Ароматы сосновой смолы и древесного дыма смешивались с благоуханием праздничных кушаний.
Recuerdo haber cobrado conciencia de aquel olor antes de despertar por entero.
Я вспомнил, что стал осознавать этот запах еще до того, как полностью проснулся.
«El dinero no tiene olor», era por aquel entonces una máxima que equivalía al mayor y más veraz artículo de fe.
Поговорка: «Деньги не пахнут!» — была первым и высшим символом веры для многих.
P.: Entonces tú distingues el bien del mal por el olor.
В: Неужто по запаху отличишь добро от зла?
El humo y el olor a soldadura es una droga que inhalo profundamente.
Дым и запах припоя для меня как наркотик, и я глубоко его вдыхаю.
—Pero no podía olvidar del todo tu olor.
— Но я не смог забыть твой аромат.
Había ortigas y ranúnculos y olería a ratones de campo si no fuera por el olor a chamusquina.
Тут крапива и курослеп, и пахло бы полевою мышью, когда бы не гарь.
—Algunas de las personas que participan en este juego ya están empezando a notar un olor de buitre —dijo el tendero.
– Кое-кто, кто играет в такие игры, уже почувствовал запах мертвечины, – подтвердил бакалейщик.
Si el orgullo humillado tuviera olor, sería este.
Если бы у униженной гордости был запах, он был бы именно таким.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении olor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.