Что означает par la suite в французский?

Что означает слово par la suite в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию par la suite в французский.

Слово par la suite в французский означает как-нибудь, тем временем, впоследствии. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова par la suite

как-нибудь

pronoun

тем временем

adverb

Des commentaires laissés par la suite sur des sites Internet demandaient la mort des hommes concernés.
Спустя какое-то время в интернете появились комментарии с призывами убить этих людей.

впоследствии

adverb

La Commission a prorogé par la suite le mandat tous les trois ans.
Мандат Специального докладчика впоследствии продлевался Комиссией каждые три года.

Посмотреть больше примеров

Par la suite, Tagetarl se rappela que personne ne se retira
Позднее Тагетарл вспоминал, что не ушел никто
Par la suite, le # mai # hmed Yusuf Yassin a prêté serment en qualité de « Vice-Président »
Позднее # мая # года, в качестве «вице-президента» к присяге был приведен Ахмед Юсуф Ясин
La Commission a prorogé par la suite le mandat tous les trois ans.
Мандат Специального докладчика впоследствии продлевался Комиссией каждые три года.
Les deux affaires ont été classées par la suite.
Поэтому оба дела были закрыты.
Par la suite, les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme
Впоследствии были разработаны основные международные документы по правам человека
Je dis cela parce qu’il parut, par la suite, redouter de rester tout seul avec moi.
Я говорю так потому, что он теперь словно бы чего-то ждал, оставаясь наедине со мной.
La participation précoce d’autres commissions régionales et d’autres partenaires peut faciliter les échanges par la suite.
Скорейшее привлечение других региональных комиссий и партнеров может обеспечить слаженность последующих взаимодействий.
Nous emporterons ce livre, le livre de Mazarboul, pour l’examiner de plus près par la suite.
Мы возьмем с собой эту книгу, книгу Мазарбула, и позже рассмотрим ее внимательней.
Des réponses simples — peu importait si elles se révélaient totalement erronées par la suite.
И простые ответы, не важно, что они впоследствии могут оказаться неправильными.
Par la suite, le Libéria s'est joint aux auteurs du projet de résolution
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединилась Либерия
Par la suite, le Bélarus, l’Italie, la Malaisie et l’Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution.
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Беларусь, Италия, Малайзия и Украина.
L'accord avec l'Allemagne fut par la suite élargi.
Позже началось сотрудничество с Германией.
[1: Elle a été modifiée par la suite, notamment après la visite de pays en 2016.]
[1: Впоследствии в закон были внесены поправки, в том числе после посещения страны в 2016 году.]
Malgré ce conseil, l’auteur n’a pas mentionné certains faits qu’il n’a révélés que par la suite.
Несмотря на подобные советы, автор не упомянул ряд аспектов, о которых он сообщил лишь позже.
Par la suite, A cède le brevet dans le pays X à C.
Впоследствии сторона А уступает патент в государстве Х стороне С.
Par la suite, le Groupe de travail pourrait tenir des réunions plus fréquentes.
По мере продвижения подготовительного процесса Рабочая группа могла бы проводить свои совещания чаще.
Par la suite, cette histoire fut réfutée dans une lettre envoyée au journal par une voisine de Masha.
Эта версии позднее была опровергнута в письме, которое написала в газету соседка Маши.
Kelso ne parvint pas à se rappeler par la suite combien de temps ils étaient restés ainsi.
Позже Келсо так и не мог сказать, сколько времени они там простояли.
Blaise serait incapable par la suite de décrire l’enchaînement des mouvements qui les rapprochèrent.
После Блэз не мог бы сказать, какая последовательность движений приблизила их друг к другу.
Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
Позднее одному из заместителей Председателя поручается также выполнение функций Докладчика.
Cette écriture retint aussitôt mon attention et je remarquai par la suite qu’elle revenait souvent dans le journal.
Я сразу обратила на этот почерк внимание и потом уже увидела, что он часто встречается в дневнике.
Elles seront examinées au cours des consultations présidentielles et par la suite en séance plénière officielle. ».
Эти заявки будут рассматриваться на председательских консультациях, а потом — на официальном пленарном заседании Конференции».
Toutefois, la direction du MODEL et plusieurs dirigeants du LURD ont par la suite désavoué cette déclaration
Однако впоследствии руководство ДДЛ и несколько руководителей ЛУРД отказались от этого заявления
J’ai appris par la suite qu’il faut craindre ce calme, où l’on s’endort lorsqu’on est près des événements.
Впоследствии я узнал, что надо бояться такого покоя, который убаюкивает тебя на пороге событий.
Quels contacts Paul a- t- il eus par la suite avec la congrégation de Philippes ?
Как Павел поддерживал связь с собранием в Филиппах после его образования?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении par la suite в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова par la suite

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.