Что означает regret в французский?

Что означает слово regret в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию regret в французский.

Слово regret в французский означает сожаление, раскаяние, горе. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова regret

сожаление

nounneuter (сострадание)

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.
К сожалению, вынужден сообщить, что Ваша кандидатура была отклонена.

раскаяние

noun

Je ne veux pas que vous ayez ce genre de regrets.
Я не хочу, чтобы от воспоминаний тебя мучило раскаяние.

горе

nounneuter

Nous avons exprimé nos plus vifs regrets face aux pertes subies des deux côtés
Мы выражаем самое искреннее горе в связи с жертвами с обеих сторон

Посмотреть больше примеров

Elle l’avait bien prévu : j’allais jusqu’à regretter de l’avoir empêchée de me raconter l’histoire de Charles Pottifer.
Как она и предвидела, я даже пожалел, что отказался выслушать историю о Чарлзе Поттифере.
Malgré le regret dans les yeux bleu-vert de son père, si semblables à ceux d’Arthas, Terenas sourit
Несмотря на тревогу и сожаление в сине-зеленых – точно таких же, как и у самого Артаса – глазах отца, Теренас улыбнулся
Papa n'était pas très militariste ; il a simplement beaucoup regretté de ne pas avoir pu combattre pendant la seconde guerre mondiale à cause de son handicap, bien qu'ils l'aient laissé effectuer l'examen physique de l'armée durant plusieurs heures avant d'en arriver au dernier test, le test de vue.
По натуре своей папа не был военным человеком, он просто сильно переживал, что во Второй Мировой войне, он не смог участвовать из-за своего физического недостатка. Причём, ему пришлось в течение нескольких часов от и до проходить армейскую проверку физической подготовки, пока он не дошёл до самой последней стадии — проверки зрения.
S’agissant de l’article premier de la Convention, le Rapporteur regrette que l’article 9 de la Constitution ne fasse pas mention de l’ascendance et de l’origine nationale parmi les motifs de discrimination raciale.
Касаясь статьи 1 Конвенции, Докладчик по стране выражает сожаление, что в статье 9 Конституции среди мотивов расовой дискриминации не упоминается дискриминация по признаку родового и национального происхождения.
Mme Khalil (Égypte) signale la participation active de sa délégation au groupe de travail sur le projet de Protocole facultatif et rappelle l'opposition de son gouvernement à la pratique de la torture, mais elle regrette l'absence de consensus à propos du projet de Protocole facultatif
Г-жа Халиль (Египет) отмечает активное участие ее делегации в деятельности Рабочей группы по проекту Факультативного протокола и противодействие ее правительства практике пыток, но сожалеет по поводу отсутствия консенсуса в отношении проекта Факультативного протокола
L’Ambassadeur Woolcott regrette aussi de ne pas avoir pu être parmi nous pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs de Suisse et du Mexique et pour faire ses adieux à l’Ambassadeur de l’Équateur.
И он также сожалеет, что не смог быть здесь, чтобы приветствовать новых послов Швейцарии и Мексики, а также попрощаться с послом Эквадора.
Cependant, ils notent avec regret que des cas de corruption flagrants demeurent impunis et que les règles et procédures applicables sont souvent bafouées
Вместе с тем в СП с сожалением отмечается, что виновные в совершении наиболее серьезных преступлений по-прежнему остаются безнаказанными, а правила и процедуры не соблюдаются
Son gouvernement est profondément attaché aux objectifs et aux dispositions de cet instrument; il aspire à un monde sans armes nucléaires, regrette l'adjonction de nouveaux États dotés d’armes nucléaires et est démoralisé par l'expansion continue des arsenaux nucléaires de certains États parties.
Правительство его страны полно решимости выполнять цели и положения данного документа; оно выступает за мир, свободный от ядерного оружия, сожалеет по поводу появления новых государств, обладающих ядерным оружием, и весьма разочаровано продолжающимся расширением ядерных арсеналов некоторых государств-участников.
En outre, le Comité a noté avec regret que les émissions de NOx avaient augmenté à nouveau entre 2013 et 2014.
Кроме того, Комитет с сожалением отметил, что с 2013 по 2014 год выбросы NOx вновь росли.
Tandis que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s’est félicité de la création du Conseil des droits de l’homme près le Gouvernement en 1998 et du Bureau du Défenseur public des droits en 1999, il a regretté l’absence d’une institution nationale indépendante de défense des droits de l’homme conforme aux Principes de Paris de 1991
Хотя КЭСКП приветствовал создание Совета по правам человека при правительстве в 1998 году и Бюро публичного защитника прав человека в 1999 году, он был обеспокоен отсутствием независимого национального учреждения по правам человека, предусмотренного Парижскими принципами 1991 года16.
Il regrette que les initiatives menées par le Secrétaire général à haut niveau n'aient pas permis d'encaisser les contributions annoncées
Оно сожалеет, что попытки Генерального секретаря на высоком уровне найти решение этой проблеме не обеспечили выплату объявленных взносов
Niko a assisté à de nombreuses horreurs au cours de cette guerre comme le meurtre et la torture d'une cinquantaine de femmes et enfants, ce qui a mené Niko à vivre le restant de sa vie avec un certain niveau de regret, d'état dépressif et de détachement social et émotionnel.
За время войны Нико видит многочисленные зверства и ужасы войны, включая убийство и нанесение увечий 50 детям, которые приводят его к циничному взгляду на жизнь, постоянным сожалениям, депрессии, эмоциональной и социальной изолированности.
Tu vas le regretter.
Ты еще об этом пожалеешь.
Il regrette que le rapport de l’État partie ne donne que peu d’informations à cet égard.
Комитет сожалеет о том, что доклад государства-участника содержит мало информации о телесных наказаниях.
Maman, tu le regrettes?
Мам, ты жалеешь?
— Est-ce à dire que tu regrettes de l’avoir invité ?
– Ты разве жалеешь, что пригласил его?
Il regrette toutefois qu’un tel mécanisme n’ait pas encore été établi.
Вместе с тем Комитет сожалеет, что такой механизм до сих пор не создан.
L'Uruguay regrette que l'Amérique latine reste dans l'ombre dans le domaine de la coopération internationale
Уругвай выражает сожаление тем, что страны Латинской Америки по-прежнему не получают достаточного внимания в контексте международного сотрудничества
Je regrette, Kramer.
Мне жаль, Креймер.
Sachant qu’elle constitue également la majorité absolue de la population des zones rurales (par. 3), il regrette que le rapport ne présente pas d’informations statistiques ventilées sur la composition des populations urbaines et rurales.
Зная, что коренное население составляет абсолютное большинство среди жителей сельских районов (пункт 3), он сожалеет, что в докладе не представлено распределенных статистических данных о составе городского и сельского населения.
Le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République arabe syrienne a lui aussi téléphoné à un certain nombre d’ambassadeurs des États dont les ambassades avaient été endommagées, ainsi qu’à l’Ambassadeur d’Autriche, pays qui préside actuellement l’Union européenne, pour exprimer ses regrets.
Помощник министра иностранных дел Сирии позвонил нескольким послам государств, посольствам которых был причинен ущерб, и послу Австрии, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе, для того чтобы выразить сожаление по поводу происшедших событий.
Ça, mon vieux, tu vas le regretter.
Ну старина, об этом ты сейчас пожалеешь!
M. KJAERUM regrette que la question des droits des non-citoyens n’ait lieu qu’en 2004.
Г-н КАЕРУМ сожалеет о том, что вопрос о правах неграждан будет рассмотрен лишь в 2004 году.
Nous serions au regret d’avoir à faire connaître aux Nations Unies que vous négligez d’accomplir votre devoir
Нам не хотелось бы ставить ООН в известность о том, что вы пренебрегли своим долгом
Je regrette de ne pas avoir choisi d’être humble beaucoup plus tôt, mais j’ai été forcé de l’être et de rechercher la volonté du Seigneur.
Хотя я сожалел, что не стал смиреннее раньше, я твердо решил стать смиреннее сейчас и стараться выполнять волю Господа.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении regret в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова regret

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.