Что означает remplaçant в французский?
Что означает слово remplaçant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remplaçant в французский.
Слово remplaçant в французский означает замена, заместитель, аварийщик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова remplaçant
заменаnoun Les sacs de couchage peuvent remplacer draps de lit et couvertures. В качестве приемлемой замены постельного белья и одеял могут быть использованы спальные мешки. |
заместительnoun (замещающий) Si la mesure excède 48 heures, le directeur ou son remplaçant visite régulièrement le pensionnaire concerné. Если эта мера превышает 48 часов, директор или его заместитель регулярно посещает несовершеннолетнего. |
аварийщикnoun |
Посмотреть больше примеров
M. Mollmann (Observateur du Danemark) ne pense pas que le projet d'article # doive s'étendre à de nouvelles conventions remplaçant les conventions existantes sur le transport terrestre unimodal ce qui irait à l'encontre de l'application du projet de convention Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи # должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции |
La remplaçante de Philly. Это замена Филли. |
Ceci peut être évité en remplaçant la caisse ou la citerne par une nouvelle caisse ou citerne Этого можно избежать посредством замены кузова или цистерны новым кузовом или цистерной |
À la même séance, le représentant du Guatemala a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant le deuxième alinéa du préambule et en modifiant le paragraphe 1 g) du dispositif. На этом же заседании представитель Гватемалы внес устные поправки в проект резолюции, заменив второй пункт преамбулы и изменив пункт 1 g) постановляющей части. |
Remplacer le texte actuel par celui du 6.5.4.6.5 (renuméroté en tant que 6.5.6.6.5) en remplaçant "GRV" par "grands emballages". Заменить существующий текст текстом пункта 6.5.4.6.5 (перенумерованного в пункт 6.5.6.6.5), но при этом заменив "КСГМГ" на "крупногабаритная(ой) тара(ы)". |
Il est entré en vigueur le 4 octobre 2010, remplaçant l’ancien code de 1975. Новый Трудовой кодекс заменил Трудовой кодекс 1975 года. |
La loi no # de # a modifié le Code pénal, remplaçant l'expression «peine de mort» par «emprisonnement à vie» Закон # от # года дополнил Уголовный кодекс, заменив слова "смертный приговор" словами "пожизненное тюремное заключение" |
À la même séance, le représentant du Mexique a corrigé oralement le texte du projet de résolution en remplaçant, dans la version anglaise, les mots « in due time » par les mots « in a timely manner », au paragraphe 7 du dispositif. На том же заседании представитель Мексики внес в проект резолюции устное исправление, заменив в пункте 7 постановляющей части слова «в должное время» словом «своевременно». |
Durant la période de prolongation, la Thaïlande continuera à s’acquitter de ses obligations au titre du paragraphe 2 de l’article 5 en conservant les dispositifs de marquage de toutes les zones où la présence de mines est soupçonnée, en remplaçant les dispositifs de marquage existants ou en plaçant des dispositifs de marquage supplémentaires et en sensibilisant l’ensemble de la population aux risques dans les zones où la présence de mines est soupçonnée. в период продления Таиланд будет и впредь соблюдать свои обязательства по пункту 2 статьи 5 путем поддержания обозначения всех предположительных минных районов, замены существующих обозначений или путем установки дополнительных обозначений требуемым образом и путем охвата всего населения в предположительных минных районах просвещением по минным рискам; |
Les femmes risquent de perdre leurs rémunérations tandis que les employeurs peuvent déplorer une baisse de leur production et devoir assumer des coûts de congés de maladie ainsi que de recrutement et formation de remplaçants. Если женщины могут потерять заработанное, то работодатели могут потерять продукцию и столкнуться с затратами на оплату пособий по болезни или на набор и обучение нового персонала. |
Seulement jusqu'à ce qu'on trouve un remplaçant permanent. Пока студия не наймёт кого-то на постоянку. |
Juge Gunawardana a pris sa retraite le # juin # et la procédure de désignation de son remplaçant est en cours июня # года судья Гунавардана вышел в отставку, и сейчас производится назначение судьи на его место |
À la même séance, le représentant du Suriname a révisé oralement le premier alinéa en remplaçant, dans le texte anglais, les mots « the obligations contained in human rights instruments » par les mots « their obligations under human rights instruments » На том же заседании представитель Суринама внес устную поправку в первый пункт преамбулы, заменив слова «обязательства, содержащиеся в документах по правам человека» словами «их обязательства согласно документам по правам человека» |
Décide de modifier les paragraphes 1 et 2 de l’article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution; постановляет внести поправки в пункты 1 и 2 статьи 11 Устава Международного уголовного трибунала по Руанде и заменить эти пункты положениями, приводимыми в приложении к настоящей резолюции; |
Le nouveau Conseil économique prévoit de créer des emplois à leur intention en encourageant les investissements étrangers et inférieurs et en remplaçant les travailleurs étrangers par des nationaux. Новый экономический совет планирует создать рабочие места для граждан путем поощрения иностранных и внутренних инвестиций и путем замены иностранных рабочих местными гражданами. |
Je saisis le livre qu’elle avait posé dessus et je lui donne mon postère en guise de remplaçant. Я беру книгу, которую она положила на сиденье, и пристраиваю на него в качестве компенсации свой зад. |
Cette nouvelle donne géopolitique était basée sur l’idée que les caractéristiques fondamentales de « l’Asie musulmane » pouvaient être gommées en les remplaçant par le modèle d’État-nation occidental. Новая карта региона была основана на предположении, что основы «мусульманской Азии» можно преобразовать путем внедрения западной системы национальных государств. |
Certains experts ont marqué leur préférence pour l’option 1 telle que rédigée ou en remplaçant « protégées » par « conservées », l’option 4, ou un regroupement des options 1, 2 ou 4. Ряд экспертов выступали за вариант 1 в его нынешнем виде или с поправками, предусматривающий замену слова «охраняемых» cловом «сохраняемых», вариант 4 или за объединение вариантов 1, 2 или 4. |
b) De tenir la treizième session de la Conférence générale à Vienne du # au # décembre # annulant et remplaçant ainsi sa décision # ec # ” b) провести тринадцатую сессию Генеральной конференции в Вене # декабря # года, тем самым отменив решение # ec # " |
L’on a cependant convenu d’amender simplement la mesure transitoire existante du 1.6.1.2 en remplaçant “31 décembre1998” par “31 décembre 2004” (voir annexe 1). Вместе с тем было решено просто изменить существующее переходное положение в пункте 1.6.1.2 и заменить "31 декабря 1998 года" на "31 декабря 2004 года". |
Aussi s’est-il trouvé un commentateur pour suggérer que la Commission envisage de modifier le libellé des projets de principes 4 1), 6 1) et 3) pour faire de ces recommandations des textes plus prescriptifs, en remplaçant, dans la version anglaise, le mot « should » par « shall », si les avancées de la Commission sur ce sujet important ne se réduisent pas à une simple « illusion » В этой связи Комиссии предлагалось даже рассмотреть вопрос об изменении формулировок проектов принципов 4(1), 6(1) и 3, с целью придания им более прескриптивного характера, в частности путем замены слова “should” на слово “shall”, поскольку в противном случае успехи Комиссии, достигнутые в этом важном вопросе, могут оказаться простой иллюзией |
Il faudrait reformuler le principe de l'optimisation en remplaçant la notion de niveau de risque “le plus bas que l'on puisse raisonnablement atteindre”, trop étroitement associé à l'analyse coûts-avantages et à la prise en compte de la dose collective, par un autre descripteur dans lequel la dose individuelle soit le critère déterminant Необходимо будет переписать принцип оптимизации, с тем чтобы заменить формулировку "настолько малая, насколько это разумно достижимо", которая слишком тесно увязывалась с анализом затраты-выгоды и с использованием коллективной дозы, другим показателем для того случая, когда определяющим критерием является индивидуальная доза |
La solution de SRO est absorbée par l’intestin grêle remplaçant ainsi l’eau et les électrolytes perdus. Раствор ПРС поглощается тонким кишечником и замещает потерянную воду и электролиты. |
À cette époque, Lamborghini travaille sur la remplaçante de la Countach, la Diablo. В это время велась работа над последователем Countach — Lamborghini Diablo. |
À la fin de 2008, un auditeur interne a quitté l’organisation; le recrutement de son remplaçant est en cours. В конце 2008 года один внутренней ревизор покинул организацию; в настоящее время проводится набор специалиста с целью заполнения вакансии. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении remplaçant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова remplaçant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.