Что означает rentabilité в французский?

Что означает слово rentabilité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rentabilité в французский.

Слово rentabilité в французский означает рентабельность, прибыльность, доходность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rentabilité

рентабельность

nounfeminine

Parfois, les projets municipaux sont regroupés afin d’accroître la rentabilité et de réduire les frais de transaction.
Иногда муниципальные проекты увязываются друг с другом, с тем чтобы повысить рентабельность и уменьшить операционные издержки.

прибыльность

noun

D’améliorer la rentabilité des producteurs et d’encourager la production de produits de qualité;
повышения прибыльности для производителей и стимулирования производства высококачественной продукции;

доходность

noun

Garantir la rentabilité des projets afin d’assurer leur pérennité.
гарантия доходности самих проектов с целью обеспечить их эксплуатационный характер на долгосрочную перспективу.

Посмотреть больше примеров

Une deuxième utilisation de cette mesure est axée sur la situation financière, ou la solvabilité, des entreprises et, combinée avec la mesure du revenu, elle permet d’estimer la rentabilité et la liquidité de l’activité.
Второй вид использования информации касается финансового положения или платежеспособности фермеров и, в сочетании с доходами, разработки показателей их рентабельности и размеров ликвидности.
Le HCR est d’avis qu’il n’y a pas toujours lieu de se livrer à une telle analyse de rentabilité.
УВКБ считает, что не во всех ситуациях уместно представлять такое стоимостное обоснование.
Prie le secrétariat d’élaborer, en concertation avec le Bureau, une procédure de suivi et d’évaluation de l’efficacité et de la rentabilité de la Plateforme.
просит, чтобы секретариат в консультации с Бюро составил эскиз процесса обзора и оценки действенности и эффективности Платформы.
vi) La viabilité et la rentabilité de l'affectation des ressources
vi) устойчивость и затратоэффективность распределения ресурсов
L'amélioration des stratégies et des processus administratifs, la rationalisation des procédures établies et l'application d'une stratégie relative aux technologies de l'information et des communications se traduiront par une plus grande rentabilité et la réalisation des objectifs généraux
Совершенствование административных процессов и стратегий, рационализация действующих процедур и проведение в жизнь стратегии в области информационно-коммуникационных технологий позволят повысить эффективность работы с точки зрения затрат и достичь общих целей Организации
Cette loi permet d’accéder à des mécanismes d’épargne prévisionnelle, complémentaires des cotisations légales, dans d’autres institutions que les agences de fonds de pensions (AFP), comme les sociétés d’assurances et les banques, afin de permettre une meilleure rentabilité contribuant à accroître la pension de l’affilié.
Этот закон санкционирует доступ к механизмам страховых сбережений, дополняющим установленные законом страховые отчисления, которыми ведают другие учреждения, помимо администраций пенсионных фондов (АПФ), в частности страховые компании и банки, с тем чтобы повысить доходность, тем самым увеличивая пенсию страхователя;
e) Veiller à l’application des prescriptions contenues dans l’Accord de 1998 concernant les préambules analytiques fondés sur les données, les recherches fouillées et les études de rentabilité (tout en tenant compte du fait que, pour les technologies les plus récentes, d’autres justifications pourraient être nécessaires) ;
e) обеспечивать соблюдение предусмотренных Соглашением 1998 года требований в отношении основанных на полученных данных и подкрепленных результатами анализа преамбул, надежных вспомогательных данных/исследований и анализов эффективности затрат (признав при этом, что, поскольку для более новых технологий таковые могут отсутствовать, может возникнуть потребность в разработке альтернативных обоснований);
Les efforts visant à améliorer la rentabilité de ce secteur ont porté des fruits, la marge bénéficiaire augmentant à un rythme plus rapide que l'objectif fixé dans la stratégie mondiale
Благодаря усилиям, направленным на повышение доходов от продажи сувениров, были достигнуты позитивные результаты, причем темпы роста доходов от продажи сувениров превысили цели, предусмотренные в глобальной стратегии
La question essentielle à examiner à cet égard était celle de l'incidence des innovations technologiques sur la productivité, dont dépendait la rentabilité des investissements technologiques
Одними из важнейших вопросов в этом контексте являются вопрос взаимосвязи между введением технических новшеств и ростом производительности труда и связанный с этим вопрос об отдаче от инвестиций
Étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à des missions en cours et à des opérations de maintien de la paix en voie de création
Анализ экономической целесообразности передачи автотранспортных средств с большим пробегом на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, другим миссиям и вновь создаваемым миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
En outre, la notion de taux normal de rentabilité interne peut également être considérée comme un critère permettant de différencier l'IED de l'investissement au titre du MDP19.
Кроме того, в качестве критерия для проведения различия между ПИИ и инвестициями по линии МЧР можно использовать концепцию нормального внутреннего коэффициента прибыльности19.
Au moment où elle a présenté son exposé de réclamation, la KDC avait estimé qu’elle ne pourrait retrouver avant la fin de 1995 le degré de rentabilité qui était le sien avant l’invasion.
В момент представления изложения претензии "КДК" посчитала, что не сможет вернуться на уровень прибыльности, достигнутый до вторжения, до конца 1995 года.
Invite également les États et les organisations intergouvernementales concernées à continuer de pratiquer une gestion durable des pêches et à améliorer la rentabilité des pêcheries en soutenant et en renforçant, selon qu’il conviendra, les organisations régionales de gestion des pêches pertinentes, telles que le Mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes, et les accords pertinents, tels que la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest;
предлагает также государствам и соответствующим межправительственным организациям углублять внедрение устойчивого управления рыболовством и повышать финансовую отдачу от рыболовства путем поддержки и укрепления, если это целесообразно, соответствующих региональных рыбохозяйственных организаций, например Карибского регионального механизма по рыболовству, и таких соглашений, как Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана;
Note que le projet de budget tiendra compte des économies qui pourraient être réalisées en reconsidérant des activités qui ne s’imposent peut-être plus, en prenant de nouvelles mesures visant à accroître la rentabilité et en simplifiant les procédures et, à cet égard, prie le Secrétaire général de s’atteler énergiquement à cette tâche, conformément à l’article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation
отмечает, что в предлагаемом бюджете будут учтены выгоды, которые могут быть получены в результате последующего анализа возможно утратившей свою актуальность деятельности, принятия дополнительных мер экономии и упрощения процедур, и в этой связи просит Генерального секретаря неукоснительно добиваться этого в соответствии с положением 5.6 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки
La rentabilité des investissements escomptée pour les principaux projets prévus ou proposés, en fournissant le plus d’indications chiffrées possible;
информацию о прогнозируемой отдаче от инвестиций в запланированные и предложенные крупные проекты, представив как можно больше количественных данных;
Cela doit permettre à Avtovaz de reconstituer la rentabilité et de conserver des positions de leaders des marques Lada, Renault et Nissan sur le marché russe.
Это должно позволить «АвтоВАЗу» восстановить рентабельность и сохранить лидирующие позиции марок Lada, Renault и Nissan на российском рынке.
Des stratégies propres à accroître la rentabilité énergétique et à créer des sources novatrices d'énergie renouvelables contribueraient donc à atténuer leur vulnérabilité et à leur permettre d'accéder plus largement à des services énergétiques modernes
Поэтому стратегии повышения эффективности использования энергии и освоения новых источников возобновляемой энергии будут способствовать уменьшению уязвимости малых островных развивающихся государств и расширению доступа к современным энергетическим службам
En 2010, l’OCDE a fait paraître une publication intitulée Paying for Biodiversity: Enhancing the Cost‐Effectiveness of Payments for Ecosystem Services (Rémunération de la biodiversité : assurer une meilleure rentabilité des services écosystémiques).
В 2010 году ОЭСР был выпущен документ «Оплата биоразнообразия: повышение расходоэффективности платежей за экосистемные услуги (ПЭУ)».
La rentabilité commerciale des technologies durables dépendait de chaque technologie et de chaque entreprise.
коммерческая целесообразность внедрения экологически приемлемых технологий зависит от конкретных технологий и компаний.
En général, lorsque les critères d’accès sont remplis, les ressources sous conditions de rentabilité sont directement reclassées dans la catégorie correspondante des réserves (par exemple, les ressources sous conditions correspondant à une estimation basse sont converties en réserves avérées).
Как правило, когда связанные с доступом обусловленности снимаются, экономические условные ресурсы могут быть прямо реклассифицированы в соответствующую категорию достоверности запасов (например, из условных ресурсов с низкой оценкой в доказанные запасы).
Le souci de rentabilité, a-t-il fait observer, allait dans le sens des réformes proposées par le Secrétaire général ( # par # et
Правительство отметило, что стремление к обеспечению эффективности с точки зрения расходов соответствует предложениям Генерального секретаря о проведении реформы ( # пункты
Il a également été fait don d’un terrain aux familles productives pour y construire un marché permanent; une étude de rentabilité du projet de marché permanent pour les familles productives a été réalisée et une formation a été dispensée à tous les membres d’une équipe pour créer et développer des microprojets.
Несколько частных организаций поддерживают этот проект посредством финансирования ярмарок для демонстрации продукции, изготовленной семьями, участвующими в проекте; предоставления площадей для выставок; предоставления широкого набора технических и учебных средств для центров профессиональной подготовки Министерства социальных дел; дарения земли, предназначенной для строительства на ней магазинов для постоянной продажи изготовленной семьями продукции; внесения вклада в проведение исследований по вопросу о возможностях строительства магазинов для постоянных продаж изделий продуктивных семей; содействия подготовке полноценной команды в сфере производства продукции и обучению ее членов в вопросах создания и развития малого бизнеса.
Enfin, le Groupe de travail III a souligné que les cours des métaux, en particulier les cours du nickel, étaient un facteur essentiel pour la rentabilité de l’exploitation minière des nodules polymétalliques des grands fonds marins et l’attrait de cette exploitation pour l’investissement.
В заключение Рабочая группа III подчеркнула, что одним из основных факторов доходности предприятий по добыче полиметаллических конкреций в глубоководных районах морского дна и их привлекательности для инвесторов являются цены на металлы, и прежде всего цены на никель.
Ce processus donnera naissance à des avantages concrets pour l’ensemble des membres de l’Organisation, ainsi que pour le Secrétariat et son précieux personnel : amélioration de la qualité et de la mise en oeuvre des programmes, progrès sur le plan de la transparence, de l’obligation redditionnelle et de la rentabilité financière.
Этот процесс предоставит ощутимые преимущества всем членам Организации Объединенных Наций, а также Секретариату и его ценному персоналу в плане повышения качества программ и улучшения их реализации, обеспечения транспарентности, подотчетности и рентабельности.
Ces séminaires devraient porter sur les points suivants : approches, méthodes et techniques propres à promouvoir la CTPD; recours à la CTPD dans certaines situations précises; modalités opératoires de la CTPD; rentabilité et avantages comparatifs de la CTPD; procédures à suivre pour la négociation, la conclusion et la mise en oeuvre d’accords bilatéraux et multilatéraux de CTPD; incidences des possibilités et des problèmes liés à la mondialisation et à la libéralisation sur les perspectives de développement des pays en développement et rôle possible de la CTPD à cet égard;
на этих семинарах должны обсуждаться подходы, методы и приемы развития ТСРС; вопросы адаптации ТСРС к конкретным ситуациям; оперативные механизмы ТСРС; эффективность с точки зрения затрат и сравнительные преимущества ТСРС; порядок ведения переговоров по двусторонним и многосторонним соглашениям в области ТСРС, их заключения и практического осуществления; возможности и проблемы, связанные с глобализацией и либерализацией, с точки зрения перспектив развития развивающихся стран и роли ТСРС в этом контексте;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rentabilité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rentabilité

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.