banal ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า banal ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ banal ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า banal ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ธรรมดา, น่าเบื่อ, สามัญ, ปกติ, จืดชืด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า banal

ธรรมดา

(hackneyed)

น่าเบื่อ

(humdrum)

สามัญ

(hackneyed)

ปกติ

(common)

จืดชืด

(humdrum)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ton idée est puérile, mais elle est encore plus banale et capitaliste.
ความคิดเท่าหางอึ่งของคุณ ดีแต่ส่งเสริมลัทธิบริโภคนิยม และไม่สร้างสรรค์เอาเลย
Tu leur racontais tout, du plus important au plus banal.
คุณ บอก พ่อ แม่ ทุก เรื่อง ไม่ ว่า เรื่อง ใหญ่ หรือ เล็ก.
Certaines décisions, banales en apparence, peuvent avoir de graves conséquences.
การ ตัดสิน ใจ บาง อย่าง อาจ ดู เหมือน ไม่ ใช่ เรื่อง สลัก สําคัญ กระนั้น ผล ที่ ตาม มา อาจ เป็น เรื่อง ร้ายแรง.
Des gestes banals, comme atteindre un article sur un rayon, deviennent compliqués.
การ ทํา เรื่อง ปกติ ธรรมดา เช่น การ หยิบ ของ จาก ชั้น วาง ของ ใน ร้าน ค้า เป็น เรื่อง ลําบาก.
C'est une histoire banale.
เรื่องเดิมที่เกิดขึ้นบ่อยๆ
“ C’est aux parents et aux enseignants de tempérer l’héroïsme vanté au cinéma et à la télévision pour éviter une banalisation de la mort ”, explique Jornal do Brasil.
“บรรดา บิดา มารดา และ ครู นั่น แหละ คือ ผู้ ซึ่ง ควร ลด ความ เป็น วีรบุรุษ ที่ มี การ ส่ง เสริม โดย ภาพยนตร์ และ ทีวี ให้ น้อย ลง เพื่อ จะ ไม่ ทํา ให้ ความ ตาย กลาย เป็น เรื่อง ไม่ สลัก สําคัญ” หนังสือ พิมพ์ จูร์นัล ดู บราซิล อธิบาย.
Comment une chose à première vue aussi banale et inoffensive qu’un ordinateur dans le salon peut- elle constituer un danger ?
จริง ๆ แล้ว สิ่ง ที่ ดู เหมือน ไม่ มี พิษ ภัย และ ปลอด ภัย เช่น คอมพิวเตอร์ ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ คุณ จะ เป็น อันตราย ต่อ คุณ ได้ อย่าง ไร กัน?
Autant d’événements banals et inoffensifs pour beaucoup de gens.
เหตุ การณ์ เหล่า นี้ เป็น เรื่อง ธรรมดา และ ไม่ ก่อ ความ เสียหาย สําหรับ หลาย คน.
Maintenant et pour finir, Je suis souvent déçu quand les gens pensent que je défends une banalisation de la science.
เอาหล่ะ สุดท้ายนี้ ผมรู้สึกผิดหวังอยู่บ่อยๆ เมื่อคนคิดว่าผมสนับสนุน การรวบรัดบั่นทอนความรู้ทางวิทยาศาสตร์
Les terribles tremblements de terre et autres catastrophes naturelles qui emportent des milliers de vies semblent banals.
แผ่นดิน ไหว และ ภัย พิบัติ ทาง ธรรมชาติ อัน น่า สลด ใจ ที่ ล้าง ผลาญ ชีวิต ผู้ คน นับ หมื่น นับ แสน ดู เหมือน เป็น เรื่อง ธรรมดา.
Maintenant, même pris tous ensemble, ces accords semblent être quelque chose de banal.”
ปัจจุบัน แม้ จะ เอา ทั้ง สอง อย่าง มา รวม กัน ก็ ยัง ปรากฏ ว่า เป็น เรื่อง ธรรมดา.”
L’alopécie ne désigne pas uniquement la banale calvitie masculine.
ไม่ ควร เอา แอโลพีเซีย ไป ปะปน กับ การ มี ศีรษะ ล้าน แบบ ธรรมดา ของ ผู้ ชาย.
Quels choix peut- on considérer comme banals, mais qu’en pense le chrétien voué à Dieu ?
การ เลือก ใน เรื่อง ใด ที่ อาจ ถือ กัน ว่า เป็น เรื่อง ไม่ สู้ สําคัญ นัก แต่ คริสเตียน ที่ อุทิศ ตัว มี ทัศนะ อย่าง ไร ใน เรื่อง นี้?
La formation suivie par le personnel navigant est réactualisée chaque année dans le but de le préparer à toutes les situations envisageables, qu’elles soient banales ou exceptionnelles.
มี การ ปรับ หลัก สูตร ฝึก อบรม ลูกเรือ ให้ ทัน สมัย ทุก ปี เพื่อ ครอบ คลุม สถานการณ์ ทุก รูป แบบ เท่า ที่ พอ จะ นึก ภาพ ว่า อาจ เกิด ขึ้น ได้ ซึ่ง มี ตั้ง แต่ สถานการณ์ ธรรมดา จน ถึง สถานการณ์ ผิด ธรรมดา.
Recherchez- vous, à partir d’une conversation banale, l’occasion de donner le témoignage ?
คุณ หา โอกาส ที่ จะ เปลี่ยน การ สนทนา ตาม ปกติ ไป เป็น การ ให้ คํา พยาน ไหม?
Réduire la présidence à quelques anecdotes banales!
ลดตัวจากปธน. ไปเป็นซีรี่ย์ทีวีให้คนขํา
Il doit faire semblant que c'est un jour banal.
เขาคงจะทําตัวให้เหมือนกับเป็นปกติ
Ce garde-temps pourrait nous sembler très banal ; pourtant il est plus complexe qu’il n’y paraît.
ถึง เรา อาจ มอง ว่า มัน เป็น ของ ธรรมดา ๆ แต่ นาฬิกา ข้อ มือ ก็ มี ความ ซับซ้อน มาก กว่า ที่ เห็น จาก ภาย นอก.
C’est une mission peu banale que Josué se voit confier lorsque Jéhovah lui dit : “ Moïse mon serviteur est mort ; maintenant donc, lève- toi, traverse le Jourdain que voici, toi et tout ce peuple, pour entrer dans le pays que je leur donne, à eux, les fils d’Israël.
งาน มอบหมาย ที่ ยะโฮซูอะ ได้ รับ ช่าง เป็น งาน ที่ สําคัญ อย่าง ยิ่ง เมื่อ พระ ยะโฮวา ตรัส ว่า “โมเซ ผู้ รับใช้ ของ เรา สิ้น ชีพ แล้ว; เหตุ ฉะนั้น เจ้า จง ยก ข้าม แม่น้ํา ยาระเดน นี้, กับ พลไพร่ ทั้ง ปวง เหล่า นี้, ไป ยัง แผ่นดิน ซึ่ง เรา ยก ให้ แก่ เขา, คือ แก่ พวก ยิศราเอล”!
T'es rien qu'un banal voleur.
คุณเป็นหัวขโมย
C'est un peu banal, non?
มันก็แค่ชิลๆน่ะคุณว่ามั๊ย
Il pourrait aussi y avoir une raison plus banale.
มันอาจเป็นเหตุผลที่ธรรมดาก็ได้
Mais cela ne signifie pas que la reine ait proposé à Salomon de banales devinettes.
แต่ นั่น ไม่ ได้ หมายความ ว่า พระ นาง ชวน ซะโลโม เล่น เกม ที่ ไม่ สลัก สําคัญ.
Il n’est pas surprenant que la fraude, la malhonnêteté et les pratiques commerciales litigieuses soient devenues banales.
ไม่ แปลก ที่ การ ทํา ธุรกิจ ที่ ฉ้อ โกง, ไม่ ซื่อ สัตย์, และ น่า สงสัย ได้ กลาย เป็น เรื่อง ธรรมดา ไป แล้ว.
Les personnes qui achètent de la porcelaine artisanale ne veulent pas d’un objet banal qui ne sera conservé que pour un temps et ensuite jeté ou remplacé.
คน ที่ ซื้อ เครื่อง ถ้วย ซึ่ง ทํา ด้วย มือ ไม่ ได้ ต้องการ เครื่อง ใช้ ประจํา วัน ที่ เก็บ ไว้ ระยะ หนึ่ง แล้ว ก็ โยน ทิ้ง ซื้อ อัน ใหม่.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ banal ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ banal

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ