formellement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า formellement ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ formellement ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า formellement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง อย่างเป็นทางการ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า formellement

อย่างเป็นทางการ

adverb

En effet, l’archevêque de Lyon, Jean de Bellesmains, a formellement interdit la prédication par les laïcs.
ที่จริง อาร์ชบิชอป ชอง แบลแมง แห่งลียงได้สั่งห้ามอย่างเป็นทางการไม่ให้ฆราวาสเทศน์สั่งสอน.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

De même, un étudiant a besoin d’une étude plus formelle et plus régulière pour devenir un serviteur de Dieu mûr. — Héb.
ใน ทํานอง เดียว กัน เรา จําเป็น ต้อง ศึกษา กับ นัก ศึกษา อย่าง เป็น ทาง การ และ สม่ําเสมอ เพื่อ เขา จะ ก้าว หน้า จน ถึง ขั้น เป็น ผู้ รับใช้ ที่ เข้มแข็ง ของ พระเจ้า.—เฮ็บ.
Voilà pourquoi il arrive que, dans le souci de vous protéger, vos parents vous déconseillent ou vous interdisent formellement certaines choses que d’autres jeunes sont autorisés à faire.
ฉะนั้น บาง ครั้ง เนื่อง จาก ท่าน ปรารถนา จะ ปก ป้อง คุณ พ่อ แม่ อาจ ทัด ทาน หรือ ห้าม เด็ดขาด ไม่ ให้ คุณ ทํา บาง สิ่ง อย่าง ที่ มี การ ยอม ให้ หนุ่ม สาว อื่น ๆ กระทํา.
À l’origine, Dieu avait formellement donné la végétation pour nourriture tant aux animaux qu’aux humains (Genèse 1:29, 30; 7:14-16).
ตั้ง แต่ แรก เริ่ม พระเจ้า ทรง เจาะจง ให้ พืช ผัก เป็น อาหาร ของ ทั้ง สัตว์ และ มนุษย์.
À l’écrit, le style est plus formel et la structure des phrases plus complexe que dans le parler de tous les jours.
เมื่อ เขียน บาง อย่าง ลง ไป ภาษา ที่ ใช้ มัก เป็น ทาง การ และ โครง สร้าง ประโยค ก็ ซับซ้อน กว่า คํา พูด ใน ชีวิต ประจํา วัน.
Plus d’un fidèle des temps bibliques a tenu compte du point de vue de Dieu dans des situations où il ne disposait pas d’un commandement formel.
เมื่อ เรา ดู เรื่อง ราว ของ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า ใน สมัย โบราณ ใน คัมภีร์ ไบเบิล เรา พบ หลาย สถานการณ์ ซึ่ง พวก เขา คํานึง ถึง แนว ความ คิด ของ พระ ยะโฮวา แม้ แต่ เมื่อ พวก เขา ไม่ ได้ อยู่ ภาย ใต้ พระ บัญชา โดย ตรง.
Toutefois, la tradition qui remonte à la moitié du IIe siècle est formelle; il s’agissait d’une grotte-étable.” — C’est nous qui soulignons.
อย่าง ไร ก็ ดี คํา เล่า ลือ ที่ สืบ ปาก กัน มา ย้อน หลัง ไป จน ถึง ครึ่ง แรก ของ ศตวรรษ ที่ 2 นั้น ชัด แจ้ง นั่น คือ คอก ใน ถ้ํา.”
Rejetez tout divertissement qui met en scène de façon explicite des actes pervertis et immoraux que la Parole de Dieu condamne formellement.
จง ปฏิเสธ ความ บันเทิง ใด ๆ ที่ แสดง ภาพ อย่าง โจ่งแจ้ง เกี่ยว กับ การ กระทํา ที่ ต่ําทราม ผิด ศีลธรรม ซึ่ง พระ คํา ของ พระเจ้า ตําหนิ ชัด ๆ.
Même s’il y a une diversité de langues et de traditions culturelles belles et inspirantes, nos cœurs doivent être enlacés dans l’unité et l’amour22. Le Seigneur a déclaré de manière formelle : « Que chacun estime son frère comme lui-même.
ถึงแม้จะมีความแตกต่างทางภาษาและขนบประเพณีอันงดงามเชิดชูใจ แต่เราต้องมีใจผูกพันในความรักและความเป็นหนึ่งเดียวกัน22 พระเจ้าทรงเน้นย้ําในเรื่องนี้ว่า “ให้มนุษย์ทุกคนนับถือพี่น้องของเขาเสมือนหนึ่งนับถือตนเอง.
S'il vous plaît, ne me parlez pas si formellement.
ได้โปรด ไม่ต้องพูดสุภาพกับผมหรอกครับ
Bien que des efforts aient été entrepris pour essayer de découvrir l’arche sur le mont Ararat, c’est dans le récit de la Genèse que l’on trouve la preuve formelle que des êtres ont bien utilisé un tel bâtiment pour survivre à un déluge.
แม้ จะ มี การ ออก ความ พยายาม เพื่อ ค้น หา นาวา บน ภูเขา อะราราด ก็ ตาม ข้อ พิสูจน์ อัน แน่ชัด ที่ ว่า นาวา เคย ผ่าน พ้น น้ํา ท่วม ที่ ก่อ ความ เปลี่ยน แปลง อย่าง ขนาด ใหญ่ นั้น มี อยู่ ใน บันทึก อัน เป็น ลายลักษณ์ อักษร เกี่ยว กับ เหตุ การณ์ นั้น ใน พระ ธรรม เยเนซิศ ของ คัมภีร์ ไบเบิล.
Cet acte public constituait en soi le mariage, sans qu’il y ait besoin d’une cérémonie formelle, comme c’est souvent le cas aujourd’hui.
(เยเนซิศ 24:67; ยะซายา 61:10; มัดธาย 1:24) ขั้น ตอน ดัง กล่าว ซึ่ง ทํา อย่าง ที่ ให้ คน ทั่ว ไป ได้ รู้ เห็น ถือ ว่า เป็น การ สมรส กัน โดย ไม่ มี พิธี อย่าง เป็น ทาง การ เหมือน การ สมรส จํานวน มาก โดย ทั่ว ไป ใน ทุก วัน นี้.
Ce qui est la preuve formelle de quoi?
เป็นหลักฐานที่แน่ชัดของอะไร
Cette notion, typique de la pensée juive de l’époque, revêtait cependant deux aspects négatifs : d’une part, on pouvait très bien ne manifester ce genre de piété formelle que par égoïsme ; d’autre part, puisque les humains imparfaits sont incapables de respecter absolument les normes divines, toute espérance de salut fondée sur des œuvres était vouée à l’échec.
การ ทํา เช่น นั้น ไม่ ได้ ช่วย ให้ มี ความ หวัง ที่ แน่นอน เกี่ยว กับ ความ รอด เนื่อง จาก ไม่ มี มนุษย์ ไม่ สมบูรณ์ คน ใด สามารถ บรรลุ มาตรฐาน ของ พระเจ้า ได้ จริง ๆ.
Je n’ai donc pas été étonné qu’un officier me convoque dans son bureau pour m’interdire formellement de prêcher.
ฉะนั้น ไม่ แปลก ที่ เจ้าหน้าที่ เรียก ผม เข้า ไป ใน ห้อง ทํา งาน ของ เขา และ เตือน ผม อย่าง หนักแน่น ไม่ ให้ ประกาศ.
Vous n’êtes pas obligé d’avoir un face-à-face formel ; la discussion peut avoir lieu ‘ quand vous êtes assis dans votre maison ’ ou ‘ quand vous marchez sur la route ’.
คุณ พูด คุย เรื่อง นี้ ได้ โดย ไม่ ต้อง เป็น กิจจะลักษณะ เช่น คุย ตอน “นั่ง อยู่ ใน เรือน หรือ เดิน ใน หน ทาง.”
La Bible est on ne peut plus formelle : le Diable est un être spirituel bien réel, un ange qui s’est corrompu et est devenu dangereux.
คัมภีร์ ไบเบิล แสดง อย่าง ชัดเจน สัก เพียง ไร ว่า พญา มาร เป็น กาย วิญญาณ ที่ มี อยู่ จริง มัน เป็น ทูต สวรรค์ ที่ กลับ เสื่อม ลง และ เป็น อันตราย!
Le résultat démontrerait de manière formelle s’ils sont ou non capables de le faire avec succès sans tenir compte de leur Créateur.
ผล ย่อม แสดง ชัดเจน ว่า เมื่อ มนุษย์ บอก ปัด พระ ผู้ สร้าง เขา จะ บรรลุ ผล สําเร็จ หรือ ไม่.
Désormais, ils étaient donc libres de consommer certains aliments catalogués comme impurs par la Loi, mais qui ne tombaient pas sous le coup d’une autre restriction formelle.
คริสเตียน สามารถ เลือก กิน อาหาร บาง อย่าง ที่ เคย ถือ ว่า ไม่ สะอาด ตาม พระ บัญญัติ และ ไม่ มี ข้อ ขัดข้อง ใน ด้าน อื่น ๆ.
Les théologiens de l’Inquisition jugèrent la théorie héliocentrique “ insensée et absurde en philosophie, et formellement hérétique, en tant qu’elle [s’opposait] expressément aux doctrines de l’Écriture sainte, en plusieurs endroits, soit selon le sens littéral, soit selon l’interprétation commune et l’opinion des Saints-Pères et des docteurs en théologie ”.
นัก เทววิทยา แห่ง ศาล ศาสนา โรมัน คาทอลิก เรียก ทฤษฎี เฮลิโอเซนทริก ว่า “เรื่อง โง่ เขลา และ เหลวไหล ทาง ปรัชญา แถม ผิด จารีต ประเพณี เนื่อง จาก ใน หลาย แง่ แนว คิด นี้ ขัด แย้ง อย่าง เห็น ได้ ชัด กับ ข้อ ความ ใน พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ ทั้ง ความ หมาย ตาม ตัว อักษร, ตาม คํา อรรถาธิบาย ที่ ยอม รับ กัน ทั่ว ไป, และ ตาม ความ เข้าใจ ของ สันตะปาปา และ นัก เทววิทยา.”
Mais avons- nous vraiment besoin d’une loi interdisant formellement de regarder de tels spectacles ?
แต่ เรา ต้อง มี กฎหมาย ที่ เฉพาะ เจาะจง จริง ๆ ไหม ซึ่ง ห้าม ดู เรื่อง ดัง กล่าว?
" L'architecture radicale " est le rejet de tout paramètre formel et moral. "
พื้นฐานของสถาปัตยกรรมคือการปฏิเสธกฏเกณฑ์ และปัจจัยทางศีลธรรม "
Gestion formelle du changement mise en place
มีการจัดการการเปลี่ยนแปลงอย่างเป็นทางการเป็นรูปธรรม
D’ordinaire, aucune autre démarche formelle n’est requise pour officialiser les fiançailles.
ตาม ปกติ แล้ว ไม่ มี การ เรียก ร้อง ให้ ทํา ตามขั้น ตอน เป็น ทาง การ อะไร อีก เพื่อ ยืน ยัน การ หมั้น นั้น.
Tu veux accéder à ma propriété, fais une demande formelle.
ถ้าจะมาหาของของฉัน ก็ขอดีๆ
” Ève a rappelé que Dieu avait formellement interdit de toucher à un arbre en particulier, sous peine de mort.
ฮาวา ทวน พระ บัญชา ที่ ชัดเจน ของ พระเจ้า ว่า มี เพียง ต้น เดียว เท่า นั้น ที่ ห้าม แตะ ต้อง มิ ฉะนั้น พวก เขา จะ ตาย.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ formellement ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ formellement

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ