quel que soit ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า quel que soit ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ quel que soit ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า quel que soit ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง โดยไม่คํานึงถึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า quel que soit

โดยไม่คํานึงถึง

adverb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ou quel que soit le nom d'un rassemblement de dragons.
หรือคุณจะเรียกว่า ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เลยดีกว่า
Quelle que soit notre espérance, nous avons tout lieu de rester fidèles, à l’exemple de Josué.
ไม่ ว่า เรา มี ความ หวัง เช่น ไร เรา มี เหตุ ผล เปี่ยม ล้น ที่ จะ รักษา ความ ซื่อ สัตย์ เช่น เดียว กับ ยะโฮซูอะ.
Je l'attendais toujours, quelle que soit l'heure.
ฉันมักจะอยู่คอยท่านเสมอไม่ว่าจะดึกเเค่ไหน
Quelle que soit ta matière principale, tu peux ajouter des facultatives.
ดังนั้นสิ่งที่สําคัญที่สุดคุณควรเลือกวิชาเรียน
Quel que soit l’endroit où nous servons, que pouvons- nous faire pour être des Témoins plus efficaces?
เรา เอง อาจ ทํา อะไร ได้ เพื่อ จะ เป็น พยาน ที่ บังเกิด ผล มาก ขึ้น ไม่ ว่า เรา จะ รับใช้ ที่ ไหน ก็ ตาม?
Quelle que soit notre situation, nous pouvons rester fidèles à Dieu.
ไม่ ว่า สภาพการณ์ ของ เรา จะ เป็น เช่น ไร เรา ก็ จะ พิสูจน์ ตัว ซื่อ สัตย์ ต่อ พระเจ้า ได้.
Son récit m’a rappelé que, quelle que soit notre situation, nous pouvons servir Jéhovah de notre mieux.
ประสบการณ์ ของ เขา ช่วย ดิฉัน ให้ ระลึก ว่า ไม่ ว่า เรา จะ เผชิญ สภาพการณ์ เช่น ไร เรา สามารถ รับใช้ พระ ยะโฮวา สุด ความ สามารถ ของ เรา.
Néanmoins, quelle que soit l’ampleur des difficultés, Jéhovah a toujours pourvu à nos besoins.
แต่ ไม่ ว่า สถานการณ์ เลว ร้าย เพียง ใด พระ ยะโฮวา ทรง จัด เตรียม สิ่ง จําเป็น ให้ พวก เรา เสมอ.
Mais entendait- il par là qu’il serait avec quiconque se prétendrait son disciple, quelle que soit sa conduite ?
แต่ พระองค์ หมาย ความ ว่า จะ ทรง อยู่ กับ ทุก คน ที่ อ้าง ว่า เป็น สาวก ของ พระองค์ ไม่ ว่า ความ ประพฤติ ของ คน นั้น จะ เป็น เช่น ไร ก็ ตาม ไหม?
Quelle que soit la maladie, il faut, pour garder le sourire, être optimiste.
การ รับมือ กับ การ เจ็บ ป่วย ใด ๆ ได้ สําเร็จ นั้น จะ ต้อง มี เจตคติ ใน แง่ บวก.
Quelle que soit la situation économique dans votre pays, attendez avec confiance le monde nouveau de Dieu.
แม้ สภาพ เศรษฐกิจ ใน ประเทศ ของ คุณ จะ เป็น อย่าง ไร ก็ ตาม จง ตั้ง ตา คอย โลก ใหม่ ของ พระเจ้า ด้วย ความ มั่น ใจ.
Quelle que soit notre situation, nous pouvons éveiller l’intérêt de ceux qui nous rendent divers services.
ไม่ ว่า เรา อยู่ ใน สภาพการณ์ เช่น ไร เรา อาจ พบ คน ที่ จะ ฟัง ข่าว ดี ได้ จาก คน ที่ มา ให้ บริการ ต่าง ๆ แก่ เรา
Quelle que soit la menace, nous pouvons puiser des encouragements dans la prière d’Asa.
แต่ ไม่ ว่า เรา จะ เผชิญ กับ ความ ยุ่งยาก ลําบาก เช่น ไร ก็ ตาม เรา ได้ รับ กําลังใจ จาก คํา อธิษฐาน ของ อาซา.
« En cas de querelle, l’Esprit du Seigneur part, quel que soit le responsable » (James E.
“เมื่อมีความขัดแย้งเกิดขึ้น พระวิญญาณของพระเจ้าจะทรงจากไป ไม่ว่าใครจะผิดก็ตาม” (ประธานเจมส์ อี.
Quel que soit votre sentiment sur la question, un jour ou l’autre il vous faudra probablement travailler.
ไม่ ว่า ความ รู้สึก ของ คุณ จะ เป็น อย่าง ไร ก็ ตาม สัก วัน คุณ คง จะ มี งาน ทํา ใน ตลาด แรงงาน.
22 Alors, quelle que soit l’épine dans la chair qui nous afflige aujourd’hui, continuons de la supporter.
22 ด้วย เหตุ นั้น ไม่ ว่า มี หนาม ใด ๆ ก็ ตาม ใน เนื้อหนัง ของ เรา ที่ ก่อ ความ ทุกข์ เจ็บ ปวด อยู่ ใน เวลา นี้ ให้ เรา รับมือ หนาม นั้น ต่อ ไป.
Le Créateur, lui, discerne ce que nous sommes au tréfonds de nous- mêmes, quelle que soit notre apparence.
อย่าง ไร ก็ ตาม พระ ผู้ สร้าง ของ เรา ทรง มอง ว่า เรา เป็น อย่าง ไร ข้าง ใน ลึก ๆ โดย ไม่ คํานึง ถึง ลักษณะ ที่ ปรากฏ ภาย นอก.
De plus, les Témoins s’habillent correctement et ils sont aimables envers autrui, quelle que soit sa nationalité.
พยาน ฯ ยัง แต่ง ตัว เรียบร้อย และ แสดง ความ กรุณา ต่อ คน อื่น ด้วย โดย ไม่ คํานึง ถึง เชื้อชาติ.
Quelle que soit votre situation, vous n’êtes pas responsable des accès de colère de l’autre.
ไม่ ว่า สภาพการณ์ จะ เป็น อย่าง ไร คุณ ไม่ จําเป็น ต้อง รับผิดชอบ เมื่อ อีก คน หนึ่ง เกิด โทสะ.
Quel que soit votre choix, n’étudiez pas au gré du hasard.
ไม่ ว่า คุณ เลือก จัด แบบ ไหน อย่า ปล่อย ให้ การ ศึกษา ขึ้น อยู่ กับ โอกาส.
Quel que soit le temps que cela lui ait pris, Adam était seul.
ใน ระหว่าง ที่ อาดาม ใช้ เวลา ทํา งาน นี้ ไม่ ว่า จะ นาน เท่า ไร ก็ ตาม เขา อยู่ แต่ ลําพัง.
Personne ne pleurait, quel que soit son malheur, parce que tout le monde voyait la mort arriver.
ไม่ มี ใคร ร้องไห้ แม้ ว่า เขา จะ สูญ เสีย ใคร ไป เพราะ แทบ ทุก คน คาด ว่า ตัว เอง จะ ต้อง ตาย เหมือน กัน.
Cela permet la libération contrôlée de médicaments et la dissolution dans l'environnement quelle que soit la forme.
และนี่ทําให้ได้วิธีการนําส่งยาที่สามารถควบคุมได้ และวิธีการกลับคืนสู่สภาวะแวดล้อมเดิม
» Et j'ai réalisé qu'ils jouaient pour Dieu, quel que soit le sens qu'on lui donne.
เครื่องประดับศีรษะที่วิจิตพิศดาร แล้วฉันก็เข้าใจได้ว่า พวกเขากําลังแสดงเพื่อเทพเจ้า ไม่ว่านั่นจะหมายความว่าอะไร
Quelle que soit la forme qu’elles revêtent, elles nous causent souvent une vive inquiétude.
ไม่ ว่า เรา เผชิญ การ ทดลอง เช่น ไร ก็ ตาม การ ทดลอง เหล่า นั้น มัก ทํา ให้ เกิด ความ กังวล มาก มาย.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ quel que soit ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ quel que soit

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ