retenir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า retenir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ retenir ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า retenir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง เก็บ, กัก, กักขัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า retenir

เก็บ

verb

C'est pourquoi tu retiens tout ton argent ailleurs.
เพราะยังงี้นายถึงต้องเก็บเงินทั้งหมดไว้นอกประเทศ

กัก

verb

Une part de ces infrarouges est capturée par cette couche atmosphérique et retenue dans l'atmosphère.
บางส่วนของการแผ่รังสีอินฟราเรดขาออกนี้ถูกกักไว้ โดยชั้นบรรยากาศนี้ และเก็บมันไว้ภายใน

กักขัง

verb

Les enlèvements politiques exigent de retenir simultanément des adultes.
การหายตัวทางการเมืองบ่อยครั้ง มักเป็นการกักขังผู้ใหญ่หลายคนพร้อมกัน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

6 Que retenir de ce que Paul a écrit à Tite ?
6 เรา จะ ได้ รับ ประโยชน์ จาก สิ่ง ที่ เปาโล เขียน ถึง ติโต ได้ โดย วิธี ใด?
Mais parfois, je ne peux pas me retenir.
แต่ผมก็งี้ มักยั้งตัวเองไม่อยู่
T'as essayé de la retenir?
แล้วเธอตามเขาไปรึเปล่า
Des idées présentées d’une façon logique sont plus faciles à comprendre, à accepter et à retenir.
เมื่อ มี การ เสนอ ข้อมูล ตาม เหตุ ผล ผู้ ฟัง ก็ จะ เข้าใจ, ยอม รับ, และ จด จํา ได้ ง่าย ขึ้น.
Alors que la religion devrait retenir les gens d’avoir un comportement criminel et irresponsable, l’influence qu’elle exerce est souvent perçue différemment.
ขณะ ที่ ศาสนา ควร จะ เป็น สิ่ง เหนี่ยว รั้ง พฤติกรรม เยี่ยง อาชญากร ที่ ขาด ความ รับผิดชอบ หลาย คน ได้ รับ ผล กระทบ จาก การ ที่ ได้ สัมผัส กับ ศาสนา ใน วิถี ทาง ที่ ต่าง ออก ไป.
” Quand Belinda lui a remis le livre, Suzanne s’est exclamée : “ J’essayais de retenir toutes vos explications.
เมื่อ เบลินดา ให้ หนังสือ เล่ม นั้น กับ เธอ ซูซาน บอก ว่า “ฉัน พยายาม จํา ทุก สิ่ง ที่ คุณ พูด.
Je vois que je ne pourrai pas vous retenir longtemps, Jedi.
ข้าตระหนักได้ว่าข้าคงจะจับเจ้าไว้ ได้อีกไม่นานใช่มั้ย เจได
Ce qu’il faut retenir, c’est qu’il y a une différence entre offrir une gratification pour un service légitime et verser un pot-de-vin pour obtenir un traitement de faveur illicite.
จง จํา ไว้ ว่า มี ความ แตกต่าง ระหว่าง การ ให้ เงิน เป็น ของ ขวัญ เพื่อ ได้ รับ การ บริการ ตาม กฎหมาย กับ การ ให้ สินบน เพื่อ ได้ ผล ประโยชน์ ที่ มิ ชอบ ด้วย กฎหมาย.
Il faut les retenir jusqu'au largage de la bombe!
เราต้องสกัดพวกมันไว้จนกว่าระเบิดจะถูกทิ้ง
Si vous vous cantonnez à dire des choses que vos auditeurs savent déjà, vous n’arriverez sans doute pas à retenir leur attention bien longtemps.
ถ้า คุณ เพียง แต่ บอก เรื่อง ที่ ผู้ คน รู้ อยู่ แล้ว คุณ คง ดึง ความ สนใจ ของ เขา ไว้ ได้ ไม่ นาน.
15 Que retenir de ce récit ?
15 เรื่อง นี้ สอน อะไร แก่ เรา?
▪ L’opposition familiale devrait- elle vous retenir d’étudier la Bible ? — Actes 5:29.
▪ การ ต่อ ต้าน จาก คน ใน ครอบครัว ควร เป็น สิ่ง ที่ กีด กัน คุณ ไว้ จาก การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ไหม?—กิจการ 5:29
Veillez à bien le retenir.
ให้แน่ใจว่าคุณต่อต้านมัน.
Au dire des scientifiques, une bonne nuit de repos après avoir acquis de nouveaux savoir-faire est essentielle pour les retenir.
นัก วิทยาศาสตร์ กล่าว ว่า การ ได้ นอน หลับ สนิท ตลอด คืน ไม่ นาน หลัง จาก ได้ เรียน รู้ ทักษะ ใหม่ ๆ เกี่ยว กับ การ เคลื่อน ไหว เป็น สิ่ง สําคัญ อย่าง ยิ่ง ต่อ การ รักษา ทักษะ นั้น ไว้.
Lorsque j’ai reçu le calendrier 2003, j’ai eu du mal à retenir mes larmes.
ตอน ที่ ดิฉัน ได้ รับ ปฏิทิน ปี 2003 นั้น ดิฉัน ต้อง ข่ม ใจ กลั้น น้ําตา.
Lorsque l’arche de l’alliance a été amenée à Jérusalem, les bœufs qui tiraient le char ont failli la faire verser; alors Dieu a frappé Uzzah à mort pour avoir irrévérencieusement saisi l’arche afin de la retenir (2 Samuel 6:6, 7).
(2 ซามูเอล 6:6, 7) ฉะนั้น ถ้า เรา ไม่ รู้ ว่า จะ ทํา อย่าง ไร หรือ ไม่ รู้ ว่า เรา มี สิทธิ์ ให้ ทํา บาง อย่าง หรือ ไม่ เรา ควร แสดง ความ ถ่อม และ ควร ปรึกษา ขอ คํา แนะ นํา จาก บุคคล ที่ มี ความ เข้าใจ.
Essayez de retenir le plus de détails possible de chaque événement.
ดู ว่า คุณ สามารถ ระลึก ถึง ราย ละเอียด ที่ เกี่ยว กับ แต่ ละ เหตุ การณ์ นั้น ได้ มาก น้อย แค่ ไหน.
Elles réagissent quand vous comprenez le sens d'une phrase, mais pas en faisant d'autres choses mentalement complexes, comme du calcul mental, ou retenir des informations en mémoire ou apprécier la structure complexe d'un morceau de musique.
คือจะตอบสนอง เมื่อเราเข้าใจประโยคในภาษา แต่จะไม่ตอบสนอง เมื่อต้องทํางานซับซ้อนทางใจอื่น ๆ เช่นการคิดเลขในใจ หรือพยายามที่จะจําข้อมูล หรือเมื่อกําลังเกิดความสุขในการฟัง เสียงดนตรีที่มีโครงสร้างซับซ้อน
Tandis qu’on la transporte au son de la musique et dans la joie, le chariot sur lequel on l’a posée fait une embardée et Ouzza, qui marche à côté, avance la main pour retenir l’Arche.
ขณะ ที่ นํา หีบ มา พร้อม กับ การ ประโคม ดนตรี และ ความ ปีติ ยินดี เกวียน ที่ บรรทุก หีบ เอียง ไป ด้าน หนึ่ง และ อุซา ซึ่ง เดิน อยู่ ข้าง ๆ ได้ ยื่น มือ ไป พยุง หีบ ศักดิ์สิทธิ์ ไว้.
Vous pensez vraiment que ceci va me retenir, que vous allez me guérir ou qu'importe ce que c'est...
แกคิดจริงๆเหรอว่าควรทําแบบนี้
Que retenir ?
มี บทเรียน อะไร สําหรับ เรา?
Ils auraient dû retenir un jet privé.
น่าจะขอเครื่องบินส่วนตัวด้วย
Jamais (retenir indéfiniment
ไม่เลย (พักงานไว้ตลอด
• Comment la crainte de Dieu peut- elle nous retenir de pécher ?
• ความ เกรง กลัว พระเจ้า ยับยั้ง เรา ไว้ จาก การ ทํา บาป ได้ อย่าง ไร?
Je n’ai pu retenir mes larmes à la lecture de ce qu’ont vécu tous ces frères qui ont passé leurs meilleures années en prison ou en camps de concentration.
น้ําตา ดิฉัน ไหล อาบ แก้ม เมื่อ อ่าน ประสบการณ์ หลาย เรื่อง ของ พี่ น้อง ที่ ใช้ เวลา อัน มี ค่า หลาย ปี ใน คุก และ ใน ค่าย กัก กัน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ retenir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ retenir

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ