意大利语 中的 lo 是什么意思?

意大利语 中的单词 lo 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 意大利语 中使用 lo 的说明。

意大利语 中的lo 表示他, [定冠词,用于名词前], [用在专有名词前], [用在独一无二的事物前], [用在头衔前], [用在形容词或副词的最高级前], [用在单数名词前表示一类事物], [用于某个特定事物前], [用于将形容词转化为复数名词], [用在身体的一部分前], 足够的, 它, 他们, 它, [表示最好的或唯一的], 拖地的, 诚然, 拒绝, 黎明, 形成亲密关系, 打哈欠, 打赌, 拥护,支持, 详细说明, 经济合作与发展组织, 涂鸦, 国际农业发展基金, 打字, 高低算牌法, 拼写, 看向, 有带皮靴, 用拖把拖, 然而, 脱衣服, 激怒, 绝食, 向另一方向, 至少, 给…加边, 为…化妆, 都是一样的, 吵闹的, 完全相同的, 差不多一样的, 都一样, 全州的, 减压的, 尽管, 大体上, 大部分, 去年, 往往, 免于受罚地, 一样,同样, 对我来说都一样, 尽管如此…(仍然), 我不知道, 不知不觉间, 信不信由你, 路遥知马力,时间会证明一切, 我也一样, 不要紧, 说得没错, 我不知道, 我无所谓,怎么都可以,随便, 哎呀,哟,喂, 我不知道, 难怪, 我愿意。, 我也不知道, 你敢!, 我敢肯定, 无论什么, 背包旅行, 驱逐, 轻视, 拼写者, 鸡鸣时分, 剧本创作, 拨动开关, 公共部门借贷需求, 拼车,顺风车, 国际复兴开发银行, 阴阳, 旨在, 冲马桶, 等同于, 装傻, 空间狭小, 迎头赶上, 把头埋进沙子里,逃避, 付出代价,受到恶报,自食其果,承担后果, 在…上撒点糖, 保持专注,集中注意力, 对…怒目而视, 振奋...的精神, 嗤之以鼻, 包含全部, 呆呆地看着。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 lo 的含义

pronome (直接宾语)

Sara lo ha accompagnato alla stazione ferroviaria.
萨拉陪他走到火车站。

[定冠词,用于名词前]

(singolare) (表示特指)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 马是食草动物。

[用在专有名词前]

(singolare)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
我是天主教会的一员。

[用在独一无二的事物前]

(singolare)

Stasera la luna splende luminosa.
今夜,月亮闪闪放光。

[用在头衔前]

(singolare)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
记者问了总统一个问题。

[用在形容词或副词的最高级前]

(singolare)

Questo è stato il test più facile.
那是最简单的一场测试。

[用在单数名词前表示一类事物]

articolo

La stampa quotidiana ha un futuro nella società?
未来,报纸在社会中还有一席之地么?

[用于某个特定事物前]

(singolare)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
美国的野生蓝莓的圣地是缅因州。

[用于将形容词转化为复数名词]

(singolare)

Mi interessano i poveri.
我对穷人感兴趣。

[用在身体的一部分前]

(singolare)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
佩戴这顶帽子时,最好别让它遮住眉毛。

足够的

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
等我有了足够的钱,我就给你买钻戒。

pronome (pronome atono) (作直接宾语)

Lui l'ha portato alla festa.
他把它带到了聚会上。

他们

pronome (genere non specificato) (直接宾语,非具体对象)

Il partner perfetto è da qualche parte. Devi soltanto trovarlo.

(指无生命的东西)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
我的钢笔丢了,之前还在桌子上呢。

[表示最好的或唯一的]

Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.
在巴黎,安杰丽娜是喝热巧克力的最好去处。

拖地的

诚然

avverbio

John ha certamente fatto male il compito ma l'insegnante non aveva il diritto di rimproverarlo di fronte a tutta la classe come ha fatto.
诚然,那次考试约翰确实没考好,不过老师也无权像那样当着全班的面对他大呼小叫。

拒绝

Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.
卡罗尔拒绝接受彼得的帮助,伤害了彼得的感情。

黎明

(letterale)

Dan partì all'alba visto che doveva fare un viaggio lungo quel giorno.
丹拂晓就启程了,因为那天他要出远门。

形成亲密关系

Julie capì che aveva bisogno di più tempo per stabilire un legame col suo nuovo cucciolo.
朱莉觉得,她需要更多的时间和新小狗培养感情。

打哈欠

打赌

Molti tipi di scommesse sono vietati negli Stati Uniti.

拥护,支持

(比喻)

详细说明

经济合作与发展组织

(缩写)

涂鸦

国际农业发展基金

(fondo internazionale per lo sviluppo agricolo)

打字

(con macchina da scrivere)

高低算牌法

sostantivo maschile (parte del poker)

拼写

(non comune)

So leggere ma non so compitare molto bene.
我能读,但拼写较差。

看向

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.
不知所措的苏看向坐在自己左边的马克。

有带皮靴

sostantivo maschile (tipo di scarpe) (高及足踝的)

用拖把拖

(il pavimento)

凯尔换班后用拖把拖了地。

然而

Non aveva fatto colazione, tuttavia non aveva fame.
他没有吃早餐,然而还是不饿。

脱衣服

Si è svestito ed è saltato in acqua.

激怒

Fa sempre lo spiritoso.
他总是喜欢挑衅别人。

绝食

(per protesta) (为了抗议)

Per protestare contro il suo trattamento il prigioniero ha deciso di digiunare.
为了抗议自己所遭受的待遇,这名囚犯决定绝食。

向另一方向

Lei cominciò a piangere e lui guardò altrove.
她一哭他就把目光转开了。

至少

给…加边

Rifila l'asse in modo che entri bene nello spazio.

为…化妆

Passa ore a smaltarsi le unghie.

都是一样的

Posso andare alla festa o rimanere a casa; è lo stesso per me.

吵闹的

aggettivo (popolare)

完全相同的

locuzione aggettivale

差不多一样的

aggettivo

Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.

都一样

Comunque tu scelga è lo stesso.
无论你怎么选择,结果都一样。

全州的

(USA)

减压的

尽管

Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque.
我叫他别闹了,可他根本不听。他确切不了解到底是什么,即便这样,他也想要。

大体上

locuzione avverbiale

La descrizione degli eventi fatta dai media era nel complesso corretta, ma aveva tralasciato alcuni dettagli importanti.
媒体对这些事件的描述大体上是正确的,但他们漏掉了一些重要的细节。

大部分

云主要由水构成。

去年

locuzione avverbiale

L'anno scorso sono stato in vacanza in Italia.

往往

免于受罚地

一样,同样

Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.
所以,你怀孕了。和我想的一样。

对我来说都一样

Puoi andare o restare, per me fa lo stesso.

尽管如此…(仍然)

Max ha promesso di cambiare, ma ho deciso lo stesso di troncare la relazione.
麦克斯保证会改,尽管如此我还是决定结束这段关系。

我不知道

interiezione

È inutile che tu me lo chieda, non lo so! Non conosco la soluzione di quel complicato problema di matematica!

不知不觉间

avverbio

Natale arriva prima che uno se l'aspetti.

信不信由你

Che tu lo creda o no, ho appena vinto il jackpot della lotteria nazionale!

路遥知马力,时间会证明一切

(idiomatico)

我也一样

Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io."
萨拉告诉汤姆她很享受他们的约会时光,然后他答道:“我也一样。”

不要紧

"Non ho avuto tempo di chiamare Peter." "Non importa. Probabilmente lo vedrò questa sera in ogni caso."

说得没错

"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!"

我不知道

(非正式用语)

"Chi è quella donna che parla con tuo fratello?" "Non lo so".
“那个跟你哥哥聊天的女人是谁?”“我不知道。”

我无所谓,怎么都可以,随便

interiezione (非正式用语)

Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. “我们可以去看电影也可以去打保龄球。你想做什么?”“我无所谓。”

哎呀,哟,喂

interiezione (过时用语)

Lasciate che ve lo dica: questa festa è stata stupenda, o no?

我不知道

interiezione (非正式用语)

难怪

interiezione (non c'è da meravigliarsi se)

Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo.
暖器坏了,怪不得房子这么冷!

我愿意。

(matrimonio)

我也不知道

interiezione

你敢!

我敢肯定

interiezione

无论什么

interiezione

背包旅行

verbo intransitivo

Viaggiare con lo zaino in spalla è il modo meno caro di viaggiare.

驱逐

sostantivo maschile

轻视

sostantivo maschile

L'abitudine di denigrare gli studenti meno capaci fu causa di molte lamentele nei confronti della professoressa.

拼写者

Lucas è il più bravo della terza media a fare lo spelling.

鸡鸣时分

剧本创作

sostantivo maschile

拨动开关

sostantivo maschile

Il tasto "Ins" sulla tua tastiera funge da interruttore per alternare lo stato.

公共部门借贷需求

sostantivo maschile

拼车,顺风车

国际复兴开发银行

(世界银行)

阴阳

sostantivo plurale maschile (filosofia cinese)

旨在

冲马桶

等同于

装傻

Bob si divertiva a fare lo stupido di fronte ai suoi nipotini.

空间狭小

verbo transitivo o transitivo pronominale

Casa nostra è così piena di roba che non abbiamo neanche lo spazio per muoverci.

迎头赶上

verbo transitivo o transitivo pronominale (体育)

Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

把头埋进沙子里,逃避

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (比喻)

È inutile fare lo struzzo, prima o poi dovrai affrontare i tuoi problemi con l'alcool.

付出代价,受到恶报,自食其果,承担后果

(figurato, informale) (比喻)

在…上撒点糖

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alla fine la crostata va spolverata con lo zucchero vanigliato.

保持专注,集中注意力

verbo intransitivo

Ora non divagare, ti ho chiesto dove sei stato ieri sera.

对…怒目而视

verbo transitivo o transitivo pronominale

振奋...的精神

verbo transitivo o transitivo pronominale

嗤之以鼻

(figurato)

包含全部

(di [qlcs])

Nel sentire le notizie, Bella attraversò tutta la gamma delle emozioni, dalla paura alla felicità.

呆呆地看着

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il comico si aspettava che il pubblico ridesse, ma si limitarono a fissarlo con lo sguardo inebetito, offesi dalla sua battuta.

让我们学习 意大利语

现在您对 意大利语 中的 lo 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 意大利语 中查找您不知道的其他单词的含义。

lo 的相关词

你知道 意大利语

意大利语(italiano)是一种罗曼语系,约有 7000 万人使用,其中大多数人居住在意大利。 意大利语使用拉丁字母。 字母 J、K、W、X 和 Y 不存在于标准的意大利语字母表中,但它们仍然出现在意大利语的借词中。 意大利语是欧盟第二广泛使用的语言,有 6700 万使用者(占欧盟人口的 15%),1340 万欧盟公民(3%)将意大利语作为第二语言。 意大利语是罗马教廷的主要工作语言,是罗马天主教等级制度中的通用语。 帮助意大利语传播的一个重要事件是拿破仑在 19 世纪初征服和占领意大利。 这次征服刺激了意大利几十年后的统一,推动了意大利语的发展。 意大利语不仅成为秘书、贵族和意大利宫廷使用的语言,而且也被资产阶级使用。