Co znamená paso v Španělština?

Jaký je význam slova paso v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat paso v Španělština.

Slovo paso v Španělština znamená jít kolem, ubíhat, přihodit se, stát se, udát se, projet kolem, projít kolem, zastavit se, ubíhat, běžet, projet, ubíhat, dát, podat, projet, předat, procházet, dostat se přes, podat, přijít na návštěvu, strávit, stát se, přihodit se, podat, zůstat, podat, posunout, převést, podat, složit, absolvovat, hladit, projít, pře-, stát se, přihodit se, ubíhat, projít, pauzírovat, postoupit, kolovat, přihrát, plynout, ubíhat, utíkat, stát se, přihodit se, položit, skončit, běžet, ubíhat, letět, projíždět, projet, podjet, projít, kolovat, minout, přejet, přihrát, nahrát, uběhnout, přetočit to, postoupit vpřed, zaběhnout, stát se, stát se, přihodit se, pendlovat, utíkat, objevit se, kolovat, obíhat, šířit se, předjet, Nevím., horský průsmyk, krok, přechod, krok, krok, chod, silnice, cesta, průjezdná cesta, dupnutí, krok, průběh, krok, poskok, pohyb, krok, krok, krok, pohyby, cesta, krok, průchod, pokrok, míjení, krok, kroky, nastavení tempa, krok, projít, projít přes, projít si, pašovat, stát se, přihodit se, procházet, přejít, nevšímat si, prozkoumat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova paso

jít kolem

verbo intransitivo

La multitud miraba cómo pasaba el desafile.

ubíhat

verbo intransitivo (tiempo) (přeneseně, o čase)

Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

přihodit se, stát se, udát se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.

projet kolem

Ray pasó con su camión.

projít kolem

verbo intransitivo

Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

zastavit se

(neformální: navštívit někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Jen jsem se zastavil, abych ti řekl o sobotní akci.

ubíhat, běžet

(čas)

No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
Na silnici napadaly kameny a my jsme nemohli projet.

ubíhat

verbo intransitivo (přen.: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El tiempo pasa pero la gente no cambia.

dát, podat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Podej mi prosím támhletu knihu.

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch.

předat

(do držení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.

procházet

verbo intransitivo

La multitud observó mientras pasaba el desfile.

dostat se přes

El conductor no pudo pasar la barricada.

podat

verbo transitivo (člověku vedle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Agarra una galletita y pásala.

přijít na návštěvu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.

strávit

verbo intransitivo (tiempo) (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voy a pasar el día con mi familia.
Strávím den s rodinou.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

podat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Prosím podej mi to pero.

zůstat

verbo intransitivo (na určitou dobu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pedí que se pasará la noche.
Požádal jsem ji, aby zůstala přes noc.

podat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Podal jí pero.

posunout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Prosím, posuň tu misku s máslem po stole k tvé sestře.

převést

verbo transitivo (jackpot do dalšího slosování)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
Když není určen vítěz loterie, částka se převádí do slosování příští týden.

podat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El le pasó el bolígrafo a ella.
Podal jí pero.

složit, absolvovat

(zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Udělala řidičák na první pokus.

hladit

George pasó su mano por el lomo del gato.
George hladil svou rukou kočku po hřbetu.

projít

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

pře-

verbo transitivo (převzít, předat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.

ubíhat

(čas)

Los fines de semana pasan muy rápido.
Víkendy ubíhají opravdu rychle.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

pauzírovat

verbo intransitivo (póquer) (v pokeru)

¿Vas a apostar o vas a pasar?

postoupit

verbo intransitivo (do další úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó al próximo nivel del juego.

kolovat

verbo transitivo

La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

přihrát

verbo transitivo (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

plynout, ubíhat, utíkat

verbo transitivo (čas)

Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

stát se, přihodit se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

položit

verbo intransitivo (karty, nepokračovat ve hře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puedes jugar o pasar.

skončit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La oportunidad ha pasado.

běžet, ubíhat

verbo intransitivo (čas)

El tiempo pasa.

letět

(rychle se pohybovat: přeneseně)

Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.

projíždět

verbo intransitivo (kolem)

John me saludó desde el coche cuando pasaba.

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó un cepillo por su cabello.

podjet

(abertura, paso estrecho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

projít

verbo transitivo (kontrolou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos encontraremos después de que pases la aduana.

kolovat

verbo transitivo

Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

minout

verbo intransitivo (projít okolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přejet

(červenou na semaforu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.

přihrát, nahrát

verbo transitivo (míč ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uběhnout

(čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

přetočit to

(película)

Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.
Přetoč to na posledních pět minut filmu – to je ta nejvtipnější část.

postoupit vpřed

zaběhnout

(figurado) (krátce navštívit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.

stát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No trabajé duro por eso ¡sólo sucedió!
Nijak jsem na tom nepracoval, prostě se to stalo.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tal cosa llegara a ocurrir, llámame de inmediato.

pendlovat

(neformální)

El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.

utíkat

(figurado) (o čase)

Estaba tratando de acabar el examen, pero el tiempo volaba.

objevit se

(problema) (o problému)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me temo que ha surgido un problema, no estaré en la reunión de esta tarde.

kolovat, obíhat, šířit se

(información) (informace)

Ha estado circulando un rumor despreciable por el pueblo.

předjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es peligroso adelantarse en una esquina.

Nevím.

interjección

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Jenna, ¿cuál es la respuesta a la pregunta número doce?". "Paso".

horský průsmyk

Hay un puerto de montaña a treinta kilómetros al norte de aquí.

krok

nombre masculino (taneční)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Este paso de tango es difícil, así que presten atención.
Příští krok je těžký, tak dávej pozor.

přechod

(pro chodce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Esa señal indica un paso peatonal.
Značka označuje přechod pro chodce.

krok

(sonido) (přeneseně: zvuk kroku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

krok

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Él dio tres pasos antes de detenerse y darse vuelta.
Udělal tři kroky, a pak se zastavil a otočil.

chod

(caballo) (kůň)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La jinete presionó suavemente con las pantorrillas para cambiar el paso del caballo de trote a medio galope.

silnice, cesta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Este es el único paso a través del pueblo, el resto de las vías están inundadas.

průjezdná cesta

nombre masculino

dupnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Con un paso enfadado, Barry se dio la vuelta y salió de la habitación.

krok

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ella se movía con pasos cortos pero rápidos.
Pohybovala se krátkými, ale rychlými kroky.

průběh

(času)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Linda todavía era hermosa, pensaba Sheila, a pesar del paso del tiempo.

krok

nombre masculino (medida de longitud) (délka jednoho kroku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Estaban a diez pasos de distancia.
Stáli od sebe deset kroků.

poskok

(skákavý krok, pohyb)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Andaba con un paso ligero, como una niña pequeña.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Její neustále poskakování mezi údery soupeřku znervózňovalo.

pohyb

nombre masculino (směrem)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El alguacil bloqueó el paso del fugitivo a la puerta.
Bandita udělal pohyb ke dveřím.

krok

nombre masculino (zvuk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Oí los pasos mientras ella se acercaba.
Jak se ke mně přibližoval, uslyšela jsem kroky.

krok

nombre masculino (malá vzdálenost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La sede del club está a unos pocos pasos.
Klubovna je odsud jen pár kroků.

krok

nombre masculino (bod postupu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La junta de revisión ha recomendado diez pasos para solucionar el problema.
Kontrolní rada navrhla 10 kroků pro sjednání nápravy.

pohyby

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Si no estás seguro de los pasos de baile, sigue mi paso.
Když si nejsi jistá kroky, prostě následuj moje pohyby.

cesta

nombre masculino (přen.: proces dosažení cíle)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Su paso a la riqueza fue rápido.
Její cesta k bohatství byla velmi rychlá.

krok

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A cada paso que daba estaba más cerca del borde.

průchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Greta está sentada fuera del café, viendo el paso de la gente por la calle.

pokrok

(figurado)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

míjení

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El paso del tiempo calmó el dolor de Walter después de la muerte de su hermano.

krok

nombre masculino (způsob chůze)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Para ser un hombre tan grande, John tenía un paso ligero.
Na to, jak byl velký, měl John lehký krok.

kroky

nombre masculino (zvuk chůze)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Wendy llevaba horas esperando cuando finalmente escuchó los pasos de Peter sobre la gravilla detrás de ella.
Wendy čekala několik hodin, když za sebou konečně uslyšela Petrovy kroky.

nastavení tempa

(v závodě)

krok

(sonido) (jeho zvuk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Se oyeron pisadas y luego un grito en el pasillo.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.
Nejdřív musíme projít celní kontrolou, potom počkáme na naše zavazadla.

projít přes

locución verbal

Demoramos 20 minutos en pasar a través del Túnel Mont Blanc.

projít si

(něčím negativním)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar por muchos tormentos para convertirse en el hombre que hoy es.

pašovat

(přes hranice)

A Kate la pillaron pasando drogas de contrabando.

stát se, přihodit se

(někomu, něčemu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Qué pasó con ese libro que te presté?
Co se stalo s tou knihou, co jsem ti půjčil?

procházet

La procesión del funeral pasó por la municipalidad.

přejít

(vlastnictví v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su casa pasó a su hijo mayor y el contenido, al menor.

nevšímat si

Es tan pesada que simplemente la ignoro.
Je tak otravná. Prostě si jí vůbec nevšímám.

prozkoumat

(důkladně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Inspecciona el auto minuciosamente antes de firmar la planilla.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu paso v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova paso

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.