Co znamená bien v Španělština?

Jaký je význam slova bien v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bien v Španělština.

Slovo bien v Španělština znamená dobře, dobře, dobře, jasně, zřetelně, důkladně, do značné míry, dobře, dobře, dobrý, dobře, v pohodě, dobře, správně, dobře, fajn, dobro, dobrý, dostatečný, dobře, skutečně, takže, čili, dobře, fajn, ujde, mile, slušně, , zdravý, v pořádku, dobře, zájem, v pořádku, v pořádku, dobře, dobře, vhodně, v pořádku, pevně utažený, v pořádku, dobře, správně, dobře, fakt, správně, bezchybně, dobře, v pořádku, dobře, upraveně, uspořádáně, výhoda, dobrota, zboží, hurá, dobro, No tohle!, No teda!, Takže?, No?, pod psa, elegantní, třebaže, ačkoli, ačkoliv, jupí, majetek, mít dobré mínění o, rovnou, špičkově, touché, sláva, hurá, dvojka, legendární, tak to bychom měli, Užij si to., laskavý, vypadat dobře, takže, ladit, lichotivý, hezký, pěkný, padnout, dobře míněný, pohledný, hezký, profesionální, dobře stavěný, pěkně tvarovaný, pohodový, lehce vycházet s, ne zcela správně, mít to v hlavě v pořádku, hladce oholený, ne tak špatný, ne tak hrozný, stabilní, otevřený dokořán, dobře vypadající, promyšlený, vyvážený, hodný, urostlý, dobře placený, ceněný, oceněný, vzdělaný, jak je všeobecně známo, velmi dobře, v dobrém i ve zlém, naopak, v neposlední řadě, spíš jako, docela dobře, po zralé úvaze, jak se vám to hodí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bien

dobře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El trabajo se ha realizado bien.
Ta práce byla vykonána dobře.

dobře

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Las cosas están yendo bien últimamente; no nos está faltando nada.
Věci jdou v poslední době dobře, nemáme žádné nesplněné požadavky.

dobře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estamos bien abastecidos de alimentos.
Potravinami jsme zásobováni dobře.

jasně, zřetelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El profesor explicó bien la materia, y todos entendimos la teoría.
Profesor vysvětlil látku jasně a všichni jsme tu teorii pochopili.

důkladně

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Las instrucciones nos dicen que se deben mezclar bien los ingredientes antes de añadir los huevos.
Podle instrukcí máme před přidáním vajec ingredience důkladně promíchat.

do značné míry

adverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le entendí bien, pero todavía tenía algunas preguntas.
Do značné míry jsem ho pochopil, ale stále jsem měl pár otázek.

dobře

adverbio (znát někoho)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo conozco bien.
Znám ho dobře. Znám se s ním dobře.

dobře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ayer estuve enfermo, pero hoy estoy bien.
Včera mi bylo špatně, ale už jsem v pořádku.

dobrý

adverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Todo está bien en la ciudad hoy.

dobře

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El auto funciona bien.

v pohodě

adverbio (neformální)

Fue una broma cruel, pero él la tomó bien.

dobře, správně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hiciste bien en decirle la verdad al doctor.

dobře, fajn

interjección

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
La maestra dijo «bien» cuando el estudiante entregó su tarea a tiempo.

dobro

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Lo hice por el bien de todos nosotros.
Udělal jsem to pro dobro nás všech.

dobrý, dostatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Puedes ganarte una buena vida trabajando como mecánico.
Jako mechanik si můžeš přijít na dostatečné (or: dobré) peníze.

dobře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Él es muy consciente de sus responsabilidades.
Je si dobře vědom své zodpovědnosti.

skutečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sin lugar a dudas, él se alegró mucho de verla.

takže, čili

(slovní výplň)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Bueno... veré lo que puedo hacer.

dobře, fajn

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Estacionaste justo enfrente? Qué bien.
Zaparkoval jsi přes ulici? Dobře.

ujde

—¿Cómo te va en el trabajo nuevo? —Bien, gracias.

mile, slušně

(chování)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Trata de comportarte bien cuando venga tu abuela.

zdravý

adverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Hoy está bien, aunque los últimos días se sentía fatal.
Dnes je zdravá, ale posledních pár dní jí bylo opravdu zle.

v pořádku

adverbio (není problém)

Está bien. Voy a poder arreglar el problema mañana.
To je v pořádku. Zítra ten problém budu moci vyřešit.

dobře

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ayer estaba con náuseas pero hoy me siento bien nuevamente.
Včera mi bylo trochu špatně, ale dnes je mi opět dobře.

zájem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Discutí por tu bien, no tenía interés alguno en la disputa.
Přel jsem se pro vaše dobro, na té hádce jsme neměl žádný zájem.

v pořádku

adjetivo invariable (bez poranění)

¿Estás bien? Te caíste muy duramente.
Jste v pořádku? Byl to tvrdý pád!

v pořádku

adjetivo invariable

Ayer estuviste enfermo. ¿Ya estás bien hoy?

dobře

adverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sí, le fue bien con la presentación.
Ano, při své prezentaci si vedl dobře.

dobře

(uspokojivě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El coche siempre me funcionó bien.

vhodně

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estos zapatos van bien con mi nuevo vestido.

v pořádku

adjetivo invariable (pocit)

¿Estás bien? Parece que estás un poco estresado hoy.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jsi v pořádku? Zdá se mi, že jsi dnes ve stresu.

pevně utažený

adverbio

El baúl estaba bien empacado para el viaje.
Kufr byl na cestu pevně utažený.

v pořádku

adjetivo invariable

Todo está saliendo bien en la construcción.

dobře, správně

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Este bolígrafo no funciona bien.
Toto pero nefunguje dobře.

dobře

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A él le ha ido bien. Ahora es doctor.

fakt

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ese auto está bien bonito.

správně, bezchybně, dobře

adverbio (correctamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Entendí bien la historia? ¿Así es como va?

v pořádku

adverbio

Él puede caminar bien ahora.

dobře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ella entendió bien lo que estabas diciendo.
Dobře rozuměla tomu, co jsi říkal.

upraveně, uspořádáně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

výhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ser dueño de un coche tiene sus ventajas.
Mít vlastní auto je výhodou.

dobrota

(moral)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La bondad del sacerdote y su carácter confiable fueron el origen de su influencia.

zboží

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los comerciantes levantan tiendas en la plaza para mostrar sus mercancías.

hurá

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

dobro

expresión

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Las decisiones políticas siempre deberían tomarse por el bien de la gente.
Politická rozhodnutí by se vždy měla činit pro dobro lidí.

No tohle!, No teda!

(irónico) (rozhořčení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Qué bien! Veo que no has tenido tiempo de limpiar la casa.

Takže?, No?

(čekání na odpověď)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¿Y bien? ¿Qué tienes que decir?

pod psa

(cítit se)

No fui a trabajar hoy ya que me sentía mal.

elegantní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Arturo es un hombre elegante.

třebaže, ačkoli, ačkoliv

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Las flores son hermosas aunque no son apropiadas para este evento.
Třebaže (or: ačkoli) jsou květiny pro tuto událost nevhodné, jsou moc krásné.

jupí

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )

majetek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tiene más de un millón de dólares en activos.
Měl majetek v hodnotě přes milión dolarů.

mít dobré mínění o

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
El novio de Amy les gusta a sus padres.

rovnou

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Decidimos tomar unas vacaciones familiares improvisadamente.

špičkově

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

touché

(voz francesa) (zvolání při uznání dobrého argumentu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

sláva, hurá

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Felicidades por tu increíble espectáculo.

dvojka

(nota escolar) (školní známka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Obtuve tres Aes y una B este semestre.
Tohle pololetí jsem dostal tři jedničky a jednu dvojku.

legendární

(slavný čin)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Su famoso valor será el tema de un nuevo libro.

tak to bychom měli

(na konci diskuse)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Bueno, ¡ya! Quizás podemos hablar de otra cosa ahora.

Užij si to.

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Te recojo cuando acabe la película. ¡Diviértete!
Vyzvednu tě, až film skončí. Užij si to (or: Dobře se bav).

laskavý

(způsob jednání apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vida no ha sido amable con ella. Mira, he sido amable contigo hasta ahora, pero necesitas empezar a trabajar más duro.
Život k ní nebyl příliš laskavý.

vypadat dobře

(na svůj věk)

Tu padre se mantiene considerando que tiene 93 años.

takže

(uvození vyjádření)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Bueno, ¿no crees que estoy en lo correcto?
Takže ty si nemyslíš, že mám pravdu?

ladit

(barevně)

La paleta de color de este cuarto combina muy bien.

lichotivý

(věc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Erin llevaba un vestido favorecedor en la fiesta.

hezký, pěkný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

padnout

(přeneseně: na těle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ese vestido te sienta muy bien.

dobře míněný

Sandra es una persona que tiene buenas intenciones pero a veces puede ser un poco pesada.

pohledný, hezký

(formal) (atraktivní muž)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es un hombre bien parecido.
Je to pohledný muž.

profesionální

locución adjetiva (práce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El trabajo estaba bien hecho, considerando lo barato que había salido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Byli jsme spokojeni s dobře odvedenou prací.

dobře stavěný, pěkně tvarovaný

El vestido resaltaba el cuerpo bien formado de la mujer.

pohodový

(film apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Rita disfruta con las películas que la animan.

lehce vycházet s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Jim es un hombre amigable y de trato fácil.

ne zcela správně

locución adjetiva

Es una buena traducción pero la elección de esa palabra no está del todo bien.

mít to v hlavě v pořádku

locución adjetiva (coloquial)

Es un buen chico pero no creo que esté del todo bien de la cabeza.

hladce oholený

En invierno generalmente usa barba, pero en los meses de verano va bien afeitado.

ne tak špatný, ne tak hrozný

locución adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Pensé que iba a odiar mi nuevo trabajo, pero está bastante bien.

stabilní

(konstrukce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La sede de la empresa sin duda parece bien construida, pero estéticamente deja mucho que desear.

otevřený dokořán

Enfrenté la situación con los ojos bien abiertos.

dobře vypadající

(formal)

Eugene es un tipo bien parecido.

promyšlený

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyvážený

locución adjetiva (strava apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Para mantenerse saludable hay que ingerir una dieta bien equilibrada.

hodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu perro está muy bien educado, nunca le ladra a nadie.
Máte hodného psa, snad nikdy jsem ho neslyšela štěkat.

urostlý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Él era de verdad un joven bien hecho.

dobře placený

(o někom)

El empleado bien pago tiene una casa grande y un buen auto.

ceněný, oceněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzdělaný

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Amy quiere un novio rico, buen mozo, gracioso y bien educado.

jak je všeobecně známo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

velmi dobře

locución adverbial

Tapó el agujero de la pared muy bien; nunca sabrías que estuvo allí.

v dobrém i ve zlém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Seré tu esposa para bien o para mal.
Budu tvojí ženou v dobrém i ve zlém.

naopak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Demasiado alta? No, más bien al contrario, es demasiado baja para ser portera.

v neposlední řadě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por último, si bien no menos importante, no te olvides de llamarme cuando llegues.

spíš jako

locución adverbial

No lo escuchó por accidente, más bien como que lo estaba haciendo a propósito.

docela dobře

locución adverbial

po zralé úvaze

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jak se vám to hodí

(formal)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Devuélvame los libros cuando pueda.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu bien v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova bien

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.